<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3076" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hmha.missionhouses.org/exhibits/show/aliiletters/item/3076?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-28T03:21:03+00:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="4680">
      <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/e32bd75fc6c1bfc0c138bf48dcf498d3.pdf</src>
      <authentication>5c04f5fe0c777abc44d60f2b12a4cf85</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="63438">
                  <text>���Letter Reference:
1843_Jan22_Kekuanaoa-Kuke
Date of Letter:
January 22, 1843
From:
Kekuanaoa [Mataio Kekūanāoʻa]
To:
Kuke [Mr. Amos Cooke]
Content Summary:
Mataio Kekūanāoʻa writes to Mr. Amos Cooke, sending his regards and letting Amos Cooke
know that he has been in prayer to God.
Typescript:
[Page 1 of 3]
[Archivist's note in another hand]
Translated on p. 162 of
Chief’s Children’s School
Ahiahi poeleele Sabati
Jan. 22th 1843
Aloha oe e Kuke a me na keiki
a pau a kaua. E aloha nui iho oe ia
V. Kamamalu. Ua loaa mai nei no ia'u
kau palapala me ke aloha nui ia
olua a me na keiki a kaua, A ke
ae aku nei no wau e like me kau
olelo, ke pule nei no wai i ke Akua
iloko o keia kaumaha a me ka pilikia, i ka manawa e loaa mai
kahi manawa oluolu iki, pule no
i ke Akua me ka oluolu a me ke
kau aku o ka manao ia ia i ka
mea nana e hoopomaikai mai,
A i ka manawa e nui loa iho
ai ka eha, alaila pule no i ke Akua iloko o ke kaumaha a me

�ka pilikia. A ke hoomaikai mau
aku nei wau i ke Akua i ka
mea nana e kokua mai i ka
poe e paulele mau aku ae^na ia ia,
a ke noi aku nei wau, e hooikaika
pu kakou i ka pule mau i ke
Akua no'u a no na keiki a pau
a kaua a me ke 'Lii nui a me ke
Kuhina a me na 'Lii a pau a me
na kanaka i pomaikai pu kakou i ka
la e ikea mai ai o ko kakou Haku
[Page 2 of 3]
He nui loa ko'u aloha ia Mose
a me Kauka i ko laua la i hoi
aku ai, no ka mea he nui ka ua
a me ke ino o ke alanui. i ko
laua manawa i hoi aku ai me ka
hoomanawanui i ka ino a me ka
poho o ke ala.
Aloha oe a me Kuke wahine
a me Sarai a me na keiki a pau
a kaua. E pomaikai mai kakou i ke
aloha mai o ko kakou Haku o Jesu Kristo
Kekuanaoa
[Page 3 of 3]
[Letter Cover]
Kekuanaoa
Waianae Jan. 22/43
Recd 23rd
[Translated]
Na
Na
Kuke
Halekula’Lii
Honolulu
MATAI
O

�Translation:
[Page 1 of 3]
[Archivist's note]
Translated on p. 162 of
Chief’s Children’s School
Late Sunday Evening
Jan. 22th 1843
Greetings to you, Cooke and all the children of ours. Do extend loving regards to V.
Kamamalu. I received your letter with fond thoughts of you two and the children of ours. And I
agree with your words, I am praying to God amid this sadness and trouble when I find a moment
of respite, I pray cordially to God, letting my thoughts rely upon him, the one who is blesses us.
And when the pain is great, I then pray to God amid the sadness and distress. I always praise
God, who helps those who always place their trust in him, and I ask that we all strive together
through continual prayer to God, on my own behalf, on behalf of all the children of ours and for
the King and Prime Minister and for all the Chiefs and people, that we may all be blessed on the
day that our Lord is beheld.
[Page 2 of 3]
I felt great compassion for Moses and Dr. Judd on the day they went back, for there was
much rain and bad condition of the roads, and when they returned, they had to endure the storm
and the muddy roads.
Regards to you, Mrs. Cooke, Sarai and all the children of ours. May we all be blessed by
the love of our Lord Jesus Christ.
Kekuanaoa
[Page 3 of 3]
[Letter cover]
Kekuanaoa
Waianae Jan. 22/43
Recd 23rd
[Translated]
For
For
Cooke
Chiefs’ Childrens’ School
Honolulu
MATAI

�O
Notes:
1. Kuke - Amos Starr Cooke was the headmaster of the Chiefs’ Children’s School in
Honolulu, educating the children of the ruling chiefs.
2. V. Kamamalu - Victoria Kamāmalu Kaʻahumanu IV, daughter of Mataio Kekūanāoʻa and
Elizabeth Kīnaʻu, was about 5 years old at the time of this letter, a student at the school.
3. Mose - Mose refers to Moses Kekūāiwa, son of Mataio Kekūanāoʻa and Elizabeth
Kīnaʻu, who was a teenager at the time of this letter.
4. Kauka - Dr. Gerrit Parmele Judd, endearingly known as Kauka, was a member of the
third company of missionaries and a medical doctor. He eventually left the mission to
serve in various roles in the Hawaiian Kingdom government.
5. Kuke wahine - Mrs. Juliette Montague Cooke was the wife of Amos Starr Cooke and a
teacher at the Chiefs’ Children’s School.
6. Sarai - Sarai, the wife of John Papa ʻĪʻī at the time of the letter, assisted at the Chiefs'
Children's School.
7. Kekuanaoa - Mataio Kekūanāoʻa, of chiefly descent, was first married to Kalani Pauahi
and then to Elizabeth Kīnaʻu. He was the Royal Governor of the island of Oʻahu from
1834-1868, a member of the House of Nobles and Privy Council, the 6th Kuhina Nui
(regent) and the father of Kamehameha IV and Kamehameha V.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="17872">
              <text>Kekuanaoa - Ali`i Letters - 1843.01.22 - to Cooke, Amos S.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="18239">
              <text>Mataio Kekūanāoʻa writes to Mr. Amos Cooke, sending his regards and letting Amos Cooke know that he has been in prayer to God.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="18412">
              <text>Hawaiian Evangelical Association Archives, 1853-1947. Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="18659">
              <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="18899">
              <text>Kekuanaoa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="19136">
              <text>Puakea Nogelmeier</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="76651">
              <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="19372">
              <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="19608">
              <text>1843-01-22 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
