-
https://hmha.missionhouses.org/files/original/8d1912b010b44a80d156c8079247471f.pdf
889289166b96ef69c6c7478118e8088f
PDF Text
Text
������Letter Reference:
1838_Jan27_Kinau-NaKanaka
Date of Letter:
January 27, 1838
To:
na kanaka o ka aina [The people of the land]
From:
Kaahumanu II [Elizabeth Kīnaʻu]
Content Summary:
Kaʻahumanu II writes to her people regarding upcoming road improvements.
Typescript:
[Page 1 of 6]
Oahu, Honolulu, Ianuari 27. M. 1838.
O wau o Kaahumanu II.
Ke hoakaka aku nei au ia oukou e na kanaka o ka
aina e, a me ko keia pae aina no^#hoi i ka hana o keia makahiki o kakou, eia ka hana e hoakea ae ana au
i na alanui o loko o ke kulana kauhale o kakou, a e
wawahi ia no ke kauwahi, e 5 ^lima alanui ma ka loa
o ka aina, e 6 ono alanui ma ka laula o ka aina, o
ke alanui mawaena konu o ka loa o ke kulanakauhale, he 10 anana ka laula, oia ke alanui e hoopololei mai Kikihale, a hiki i ka Luakini i Waiahao,
O na pili hoi ^e ono anana ka lau
la a o na kihi aono ka laula
Aka o na alanui ma ka laula o ka
aina elua alanui eono anana ka
laula, a o ko ka papu, a me ko Hotele
ona pili elima anana ka laula a
o na kihi eha anana ka laula.
Pela e hanaia ai na alanui o kakou.
[Page 2 of 6]
No ka pilikia o ke alanui i pakele
ai kekahi ^mau kanaka mai make loa i
ka poe holo lio, a pakele wale iho no
ke lii nona ke aupuni i ka makahiki 1834. No ka pilikia o ke
No alanui no ka hihia kahi o
ka poe nana e malama mai ke
kulanakauhale o kakou, a me ke
�aupuni o ke Lii, no ka pilikia
o kae alanui i na pahale no laila
paha ka pelapela a me ka pilau, a
me ka haiki pono ole, i mai ai na
kanaka; o ke kulanakauhale, no
ka pilikia o ke alanui i nui ai
na mea inoino a ka ihu e honi
ai, nolaila paha ka na lulu, a
nui loa ka poe i make, Nolaila mai keakea mai me ka
[Page 3 of 6]
loko ino e na mea pahale o
ke kulanakauhale i na mea nana
e hana aku na alanui o kakou.
Kaahumanu 2.
O Eia ka poe i ae i keia olelo a ke pau i ka i ko lakou inoa nana e hana mamuli o keia
olelo
Mataio Kekuanaoa
Paki
Kaniua
J. Ii.
Iiwahine
Kanaholo
Kaeo
Nahinu
Kaluna^aina
Kuapanio
Isaia Kanohohema
[Page 4 of 6]
Elia Kuhia,
Kahikili,
Kalauwalu,
Naholowaa,
Unauna,
Kuluwailehua,
Kaapuiki,
Haalilio,
Keaniani,
Kaio,
Palu,
Nohomihi,
Kaaiawaawa.
�[Pages 5 and 6 are an English translation that was part of the original file. Notes and
translation from original file not included here as part of the Awaiaulu MHM Project
2016]
Translation:
[Page 1 of 6]
Oahu Honolulu, January 27, 1838
I am Kaahumanu II,
I hereby clarify to you all, those from foreign lands and those of this island chain, about
our tasks this year. Here is the work: I will be widening the roads in our city and
demolishing some sections. Five streets along the length of the land, six streets across the
breadth of the land; the road in the center of the city shall be 10 fathoms wide, it being
the road that runs directly from Kikihale to the church at Waiahao.
The adjacent roads are to be six fathoms wide and the intersections six wide. As
for the roads along the breadth of the land, two will be six fathoms wide, namely, Fort
and Hotel Streets. Adjacent streets will be five fathoms wide with intersections four
fathoms wide. That is how our roads will be made.
[Page 2 of 6]
Trouble with the roads have led some to nearly be killed by horse riders, and the
king of the country barely escaped [that fate] in 1834. Trouble with the roads has caused
entanglements for those who maintain our city and for the king's government; the conflict
between roads and house lots is likely the cause of the filth, stink and crowding that
sickens people of the city. Trouble with the roads increases the foul things that the nose
smells. Those are likely the causes of dull headaches and many have died. Therefore,
obstruct,
[Page 3 of 6]
lot holders of the city, do not begrudgingly obstruct those who must work on our roads.
Kaahumanu 2.
Here are the people who are to act in accordance with this order:
Mataio Kekuanaoa
Paki
Kaniua
J. Ii.
Iiwahine
Kanaholo
Kaeo
Nahinu
Kalunaaina
Kuapanio
Isaia Kanohohema
[Page 4 of 6]
Elia Kuhia,
�Kahikili,
Kalauwalu,
Naholowaa,
Unauna,
Kuluwailehua,
Kaapuiki,
Haalilio,
Keaniani,
Kaio,
Palu,
Nohomihi,
Kaaiawaawa.
[Pages 5 and 6 are an English translation that was part of the original file. Annotation and
translation from original file not included here as part of the Awaiaulu MHM Project
2016]
Notes:
1. Kaahumanu 2- Elizabeth Kīna‘u was a high-ranking daughter of Kamehameha
and an early convert to Christianity. She became known as Kaʻahumanu II when
she assumed the role of Kuhina Nui of the Hawaiian Islands from 1832-1839.
2. This letter was published in Book 3 Page 71 of Ke Kumu Hawaii on January 31,
1838.
�
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Kinau - Ali`i Letters - 1838.01.27 - to Na Kanaka
Description
An account of the resource
Kaʻahumanu II writes to her people regarding upcoming road improvements.
Source
A related resource from which the described resource is derived
Hawaiian Evangelical Association Archives, 1853-1947. Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Kinau
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Puakea Nogelmeier
Translated by Awaiaulu Foundation
Rights
Information about rights held in and over the resource
If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1838-01-27