<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hmha.missionhouses.org/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=289&amp;sort_field=added" accessDate="2026-04-18T01:03:22+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>289</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>11779</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="3149" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4753">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/0e85dbf5cc2cdf1e1d4335fa977eed7a.pdf</src>
        <authentication>c25cc435b663130c7a60e7f2c2748323</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63510">
                    <text>����������Part of Letter Reference:
1837_various-various
Letter Reference:
1837_Jun16_Jones-Kauikeaouli
Date of Letter:
June 16, 1837
From:
John Jones
To:
Kauikeaouli
Content Summary:
A lengthy letter in response to Kauikeaouli’s explanation of the Roman Catholic issue to John
Jones. Jones refutes and protests many of Kauikeaouli’s claims. Jones claims his interest is
strictly to uphold his duties and consul and represent the citizens of his country.
[Page 12 of 34]
(5)

United States Consulate
Sandwich Islands.

Sir,
Your Majesty’s letter of the 14th inst. has been
received at this consulate, &amp; I am under the disagreeable necessity, in replying to it, distinctly to state to
your Majesty, that I consider the same as an insult
offered to me personally &amp; to the nation I have the honor to represent. Viewing it as such, I have entered my
solemn protest against it, &amp; shall take the earliest
opportunity of making known its contents to the government of my country. Silent indignation were perhaps better adapted for a communication like that
of your Majesty, but my feelings on this subject have
prompted me to make a few remarks in reply, in order
to show your Majesty that your “declaration”, has not
been made as you have stated “according to fact &amp;

�truth.”
Soon after the abandonment of the Clementine by
Mr. Dudoit, in consequence of Messrs “Bachelot &amp;
Short having been forcibly entered on board of that
vessel contrary to their wish &amp; consent, I addressed
[Page 13 of 34]
Your Majesty officially upon the subject of the detention of said vessel, stating the injury &amp; loss that would
in consequence be sustained by a citizen of the United
States residing on your shores, &amp; at the same time
demanding of your Majesty ample remuneration for
the amount of such damages as might be consequently sustained. In doing this I was performing a duty
imposed on my by the laws of my country, to which
I am amendable, &amp; by which, I have not the slightest
hesitation in assuring your Majesty, I shall be
fully sustained &amp; firmly supported.
The communication I addressed to your Majesty was I believe; couched in terms of proper etiquette
&amp; respect, &amp; as the representative of an enlightened
nation, I had reason to expect a similar return from
your Majesty. I have been disappointed, however, in
this expectation, &amp; have only to regret that I have
been so much mistaken in my conception of your
Majesty’s sense of decency &amp; politeness. I confess that
as your Majesty stated, “I was acquainted with the rejection of Messrs. “Bachelot &amp; Short by Kaahumanu.”
I was acquainted too with their having been forcibly driven from your shores like common malefactors, that
they “were left on the coast of California.” Yes, inhumanly
[Page 14 of 34]
&amp; illegally left on a barren shore, far removed from the
habitation of man &amp; exposed to all the fury of the wild
beasts of the Morals which were howling around them.
From that time to this the rejection of the two Catholics,
as you state, has been “perpetual.” This might indeed

�have been the intention of your Majesty, but it has
never been published to the world, nor has it ever been
communicated to me by yourself or any of your chiefs.
Your assertion that Kinau officially informed me of
their perpetual banishment is not correct. I was requested some years since by several of your chiefs,
in whose number was Kinau not to give these gentlemen a passage back to these island, in the vessel. I
then commanded, when she might return from California. Nothing more than a simple request was
made. Had there however been an order given or declaration promulgated at that time, I should have considered it of no import without the signature of your
Majesty. Your statement that your orders concerning the “disapproval” of the popish religion has been
handed to me, is also correct; but it is not correct
as you have asserted, that the services of such “are
not allowed in your kingdom.” The fact of your
[Page 15 of 34]
having given permission to Mr. Walsh to open a Catholic church in Honolulu for the use of foreigners who
might wish to attend, is in direct contradiction of this
assertion &amp; will not bear you out in the assertion you
have made. Whether Kinau has acted justly or unjustly in returning the two men to the vessel in which they
came (according to your order) is not for me to judge.
The responsibility rests upon yourself, &amp; the question must
be decided by a power from which there will be no appeal.
That you have seized &amp; violently taken possession of the
Clementine by the law of Nations, there cannot be a doubt.
It requires no written order of yours to be produced to
this effect, to prove that she is now at your risk &amp; that
you will be accountable for all the damages that may
in consequence ensue.”
The simple fact of you having placed two men
on board of that vessel against their inclination &amp; consent, as well as that of captains &amp; owners, is all that
is wanted to substantiate the fact of the illegal seizure

�of that vessel. Your affection that Mr. Charlton &amp; Mr.
Dudoit are the persons who have detained the vessel &amp;
not yourself, &amp; that to them I must apply for damages sustained by the American citizen, is almost too
[Page 16 of 34]
frivolous to be taken notice of. No, Sir, do not flatter
yourself that those gentlemen are responsible for the
injury yourself have inflicted on a citizen of the United States. The government of that nation will look to
you &amp; you only for justice, &amp; will not be satisfied, I assure you, without the most ample remuneration. Your
Majesty has stated in your communication, that “Mr
Dudoit has broken this contract which he &amp; the man
who chartered the vessel made between them.” In
reference to this, I have only to say that your Majesty
may be better able to judge of this fact after you have
seen that contract &amp; known the nature of its obligations. Any opinion given before is premature &amp; absurd.
Your inclinations that I have acted in opposition to
your Majesty by a hasty condemnation of yourself &amp;
by supporting these men of the Pope’s religion, cannot
be substantiated. I have performed, Sir, only my duty,
(a duty that was imperative,) in officially stating to
your Majesty in the most friendly terms, the nature
&amp; tendency of the act of aggression which had been
perpetrated by the forcibly placing of prisoners on
board of the Clementine, &amp; the injury that would result therefrom, to a citizen of the United States, for
which injury I asked of you satisfaction. As to the
[Page 17 of 34]
support which I may have given to these men of the
Pope's religion, “I am at a loss to conjecture in what
it may consist. I am no catholic myself, neither am
I an advocate of their creed: but when I see my fellow
man persecuted &amp; oppressed, be he christian or infidel,
Protestant or Catholic, &amp; raise not my voice to ask

�for him mercy, or stretch not my arm to give him
succor, I conceive that the friends of humanity are
entitled to brand me with the well merited epithet
of miserable wretch. If my opposition to your Majesty consists in this such acts as these, then Sir, let
me assure you that I glory in such opposition.
I feel extremely obliged to your Majesty for the
levity you have extended to me by being willing to
attribute to my ignorance all my misguided acts in
this important affair, though at the same time, I
shall be unwilling myself to concede that your Majesty’s proceedings have in any instance relating to
that case, been conducted either understandingly or
justly. As it respects your Majesty’s declaration,
“that it is with you” to welcome strangers, &amp; it is
with you to reject them”, as it may suit your pleasure, I have only to reply that in regard to the citizens of the nation I have the honor to represent, that
[Page 18 of 34]
I treat it with its merited contempt. It is a privilege,
Sir, that will never be granted you by the United States,
for her citizens must be allowed to come &amp; go when
&amp; where they please, without interference or molestation from kings &amp; potentates.
This is a right, Sir, she claims for herself &amp;
a right she will ever defend whilst her star spangled banner waves over her Independent Republic.
I have no desire, Sir, whatever, as you have expressed it, to condemn you or your chiefs: all I ask
for is justice, &amp; to obtain that I shall most certainly appeal to my country; &amp; “should it prove that
the fault be mine,” I am prepared, Sir, to meet its
consequences, &amp; to abide by the decision of justice.
What orders Kekuanaoa may have given to Capt.
Handley, or Mr. Dudoit is no business of mine. If
any person has committed an offence by returning
the men of the Pope’s religion to these shores, it was
Capt. Handly, or the owner of the vessel at the time

�she arrived &amp; landed them. To them only can you
look for redress &amp; not to the vessel, which of course
could do no wrong, or to Mr. Dudoit, who was as
innocent of the transaction as yourself or any of
your chiefs. In respect to the statements, as you
[Page 19 of 34]
assert that some have made an oath, that we have
“seized the vessel”, I have no hesitation in saying
that no those gentlemen who have made this declarations
are ready &amp; willing to prove before any court of
justice that at least they have not perjured themselves. In reference to the last assertions made in
your communication “that the American citizen
understood that Kinau had said that these rejected men were to return on board of the Clementine,
wherefore then did this man hire a vessel that
was a transgressor &amp; load her with his goods, “I
have simply to reply that the American citizen hired
the vessel of Mr. Dudoit, sometime previous to the
return of Kinau from Mowee, &amp; that he had never
learnt before that a vessel could be a transgressor.
Neither was he willing to believe that your Majesty would have sanctioned so unjustifiable a proceeding as the forcing of prisoners on board of the
Clementine when Kinau as well as Kekuanaoa had
always distinctly stated to Mr. Dudoit that the
French missionaries should not be forced on board
of his vessel, but if they went, it should be voluntary, of which fact there is the most ample evi[Page 20 of 34]
dence. Before closing this communication which
is much lengthier than I anticipated, I beg leave
to remind your Majesty of the conversation you then
confidently confessed to me that you were sensible
you had done wrong, that you had not intention or
wish to proceed to such extremities, &amp; that if you had

�been present, “the French” gentleman would not have
been forced on board the Clementine. You even stated
that you believed that it would be considered an
act of piracy, or as you termed it, “the same as stealing a vessel.” You stated that you were willing to
allow the “Frenchmen” to come again on shore &amp;
remain a reasonable time, till they could have an
opportunity of proceeding to their destination.
You also requested of me to ascertain of Mr. Dudoit &amp; the American citizen, what damages they
would be satisfied with, &amp; that you were anxious &amp; willing to adjust all difficulties amicably &amp; satisfactorily. I have no further remarks
to make, but leave it to your Majesty to say how far
this confessions &amp; promise coincides with your communication of the 14th ult. I have only to repeat my demand
for full &amp; ample reparations for all the injuries &amp; los[Page 21 of 34]
ses which may be sustained by the citizen of the United States in consequence of your forcing the two prisoners on board of the brig Clementine, &amp;
With all due regards &amp; respect
Subscribe myself, Sir
Your obd. Servt
John C. Jones
U.S. Consul
To His Majesty
King Kamehameha III
Oahu Honolulu June 16 1837
Notes:
1. Clementine - A ship belonging to Mr. Jules Dudoit and under the command of Mr.
Handley.
2. Mr. Dudoit - Mr. Jules Dudoit was French consul in Hawaiʻi at the time of this letter and
apparently the owner of the ship Clementine.
3. Mess^rs Bachelot &amp; Short - Two Catholic priests, Alexis Bachelot and Patrick Short,
who were forced to remain on the ship Clementine. having been expelled from the
country.

�4. Kaahumanu - Kaʻahumanu, the favorite wife of Kamehameha I, was the kindom's first
Kuhina Nui, or regent, from 1819-1832. She converted to Christianity in 1825 and
became a strong advocate for the Protestant religion.
5. Kinau - Elizabeth Kīna‘u was a high-ranking daughter of Kamehameha and an early
convert to Christianity. Five years prior to this letter, she became known as Kaʻahumanu
II when she assumed the role of Kuhina Nui of the Hawaiian Islands from 1832-1839.
6. Mr. Walsh - Rev. Robert Walsh, an Irish priest, opened a Catholic church for foreigners
in Honolulu in 1836.
7. Mr. Charlton - Richard Charlton was a businessman and had been named the English
Consul in Hawaiʻi.
8. Kekuanaoa - Mataio Kekūanāoʻa, of chiefly descent, was first married to Kalani Pauahi
and then to Elizabeth Kīnaʻu. He was the Royal Governor of the island of Oʻahu from
1834-1868. He served as a member of the House of Nobles and Privy Council, and went
on to become the 6th Kuhina Nui of the Hawaiian Islands.
9. Capt. Handley - Captain Handly was the commanding officer of the ship Clementine.
10. John C. Jones - U.S. Captain John Coffin Jones was appointed U.S. consular agent to
Hawaiʻi in 1820.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18033">
                <text>Kauikeaouli - Ali`i Letters - 1837.06.16 - from Jones, John Coffin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18162">
                <text>A lengthy letter in response to Kauikeaouli’s explanation of the Roman Catholic issue to John Jones. Jones refutes and protests many of Kauikeaouli’s claims. Jones claims his interest is strictly to uphold his duties and consul and represent the citizens of his country.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18345">
                <text>American Board of Commissioners for Foreign Missions Pacific Islands Missions Records, 1819-1960 (ABC 19.1-19.7). Houghton Library, Harvard University. Used by permission of Wider Church Ministries </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18584">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18827">
                <text>Kauikeaouli </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19065">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76691">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19301">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19537">
                <text>1837-06-16</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3150" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4754">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/e11e61836ed2a066e043935a06925d75.pdf</src>
        <authentication>ad1f5f39d2dcb3064fb3f3d0c1005e06</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63511">
                    <text>���Part of Letter Reference:
1837_various-various
Letter Reference:
1837_Jun17_Kauikeaouli-Jones
Date of Letter:
June 17, 1837
From:
Kauikeaouli
To:
John Jones
Content Summary:
Kauikeaouli’s response to Jones' letter (June 16, 1837) denying accusations that Jones had made,
and further explaining events that led up to the current situation.
[Page 21 of 34]
Translation
Kauwila House, June 17 1837
Mr. J.C. Jones
Sir,
I have received your letter of the 16th. I
have heard your letter which has been read to me. I
consider your declaration to me incorrect, in which you
say, “I have given permission to W. Walsh to open a
Catholic church for the use of foreigners who may
wish to attend” such a service. It is not so. I consider
your declaration to me incorrect in which you say that
I stated to you that I was willing to allow those Frenchmen to come again on shore, which I did not &amp; also
your declaration to me, that I stated that this is the
[Page 22 of 34]
same as stealing a vessel. I by no means allowed to
you that it was Piracy. Your statements to me are
not correct. All the statements of your letter which

�has been read to me became of no account, for out of
your own mouth it is made of no account by the declaration of your letter to me thus, “that sometime previous to the return of Kinau from Maui, Mr. French
hired the vessel of Mr. Jules Dudoit, but your former
declaration to me on the twenty third of the month of
May is different. This is the statement that will convince you. “On or about the tenth day of the present
month, Mr. William French, a citizen of the United
States residing &amp; doing business on the island of Oahu,
chartered of W. Jules Dudoit, the English Brig Clementine.["]
There then your statements are incorrect, for Kinau arrived here at Oahu from Maui on the thirtieth
of April, &amp; on the first day of May Kinau had an
interview with Mr. Bachelot &amp; Mr. Jules Dudoit &amp;
Mr. Richard Charlton. Now unless you immediately
recede from all these your incorrect statements, my
correspondence with you on this business can proceed no further; it is ended. I am about to sail.
But our injunction from the time it was given
[Page 23 of 34]
by Kekuanaoa to Capt Handley &amp; to Mr. Dudoit the
owner of the Clementine, which was the 18th day of April, that the vessel should depart, together with Messrs.”
Bachelot &amp; Short, still stands firm. Those two men
are not my prisoners of state, but their departure from
my dominions is what I have ordered them. This you
will make known to William French, the American
citizen, that he may know that Mr. Dudoit &amp; his vessel, &amp; those who have gone on board the vessel, viz
Messrs “Bachelot &amp; Short are at perfect liberty to sail
from my dominions. There is non of us to hinder his
proceeding with the Clementine on his voyage.
Yours, &amp;c
Kamehameha III
Notes:

�1. J.C. Jones - U.S. Captain John Coffin Jones was appointed U.S. consular agent to Hawaiʻi in 1820.
2. W. Walsh - Mr. Walsh - Rev. Robert Walsh, an Irish priest, opened a Catholic church for
foreigners in Honolulu in 1836.
3. Kinau - Elizabeth Kīna‘u was a high-ranking daughter of Kamehameha and an early convert to
Christianity. Five years prior to this letter, she became known as Kaʻahumanu II when she assumed
the role of Kuhina Nui of the Hawaiian Islands from 1832-1839.

4. Mr. William French - Mr. French was an American citizen residing on Oʻahu and doing
business in the Hawaiian Islands.
5. Jules Dudoit - Mr. Jules Dudoit was French consul in Hawaiʻi at the time of this letter and
apparently the owner of the ship Clementine.
6. Clementine - A ship owned by Mr. Dudoit and under the command of Mr. Handley.
7. Mr. Richard Charlton - Richard Charlton was a businessman and had been named the
English Consul in Hawaiʻi.
8. Kekuanaoa - Mataio Kekūanāoʻa, of chiefly descent, was first married to Kalani Pauahi and
then to Elizabeth Kīnaʻu. He was the Royal Governor of the island of Oʻahu from 18341868. He served as a member of the House of Nobles and Privy Council, and went on to
become the 6th Kuhina Nui of the Hawaiian Islands.
9. Capt. Handley - Captain Handly was the commanding officer of the ship Clementine.
10. Messrs. Bachelot &amp; Short - Two Catholic priests, Alexis Bachelot and Patrick Short, who
were forced to remain on the ship Clementine. having been expelled from the country.
11. Kamehameha III - Kauikeaouli, also known as Kamehameha III, was the second royal son of
Kamehameha Paiʻea. Kauikeaouli ruled the Hawaiian Kingdom from 1825 to 1854.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18035">
                <text>Kauikeaouli - Ali`i Letters - 1837.06.17 - to Jones, John Coffin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18167">
                <text>Kauikeaouli’s response to Jones' letter (June 16, 1837) denying accusations that Jones had made, and further explaining events that led up to the current situation.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18344">
                <text>American Board of Commissioners for Foreign Missions Pacific Islands Missions Records, 1819-1960 (ABC 19.1-19.7). Houghton Library, Harvard University.  Used by permission of Wider Church Ministries </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18583">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18826">
                <text>Kauikeaouli </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19064">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76690">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19300">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19536">
                <text> 1837-06-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3151" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4755">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/d8e4a9635e8ef2cd1f04b32d9970fdec.pdf</src>
        <authentication>b0ce41f1080698b8f3e55c87eea41de6</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63512">
                    <text>��Letter Reference:
1820_July28_Kaumualii-Worchester
Date of Letter:
July 28, 1820
From:
Kaumualii
To:
Samuel Worchester
Content Summary:
Kaumualiʻi expresses his gratitude to Samuel Worchester for a book and to the American people
for taking care of his son.
Typescript:
[Page 1 of 2]
282
Atooi July the 28th 1820
Dear Friend
I wish to write a few
lines to you to thank you for the good
book you was so kind as to send by
my Son. I think it is a good Book one
that God gave for us to read. I hope
all my people will soon read this and
all other good Books. I believe that my Idols
are good for nothing and that your God is the
only true God the one that made all things. My
gods I have hove away. They are no good they
@d me they do me no good.
I take good care of them. I give
them Coconuts Plantains hogs and good many
things and they fool me at last. Now I throw
them all away. I have none now. When your
good people learn me I worship your God.
I feel glad you good people came here to help
us. We know nothing here. American people
very good kind. I love them. When they came

�here I take care of them. I give him eat I
give him clothes I do every thing for him.
I thank you for giving my Son learning. The man
[Page 2 of 2]
he go with bad man, he fool me, he
tell me he take good care of my Son he
speak lie he no speak good. I think my
Son dead. Some man tell me no dead. I tell
him he lie. I suppose he dead.
I thank all American people.
I feel glad to see you good folks here. Supose
you come I take good care of them
I hope you take good care of my people in
your Country. Suppose you do I feel glad
I must close.
Accept this from - your friend
King Tamoree
Samuel Worchester, D.D.

Notes:
1. Atooi - An early spelling of the island name, Kauaʻi.
2. Son - G.P. Tamoree - George "Prince" Kaumualiʻi Humehume was the son of King
Kaumualiʻi of Kauaʻi. In 1804 his father paid Captain James Rowan to take his son
aboard to get an education in America and he returned to Hawaiʻi in 1820.
3. Tamoree - An early spelling of Kaumualiʻi, which the king used until learning the new
spelling conventions, at which point he spelled his name Taumuarii.
4. Samuel Worchester - Samuel Austin Worcester was affiliated with the A.B.C.F.M. and
known for his work with the Cherokee nation. He was a fellow missionary and friend of
Jeremy Evarts.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18037">
                <text>Kaumualii - Ali`i Letters - 1820.07.28 - to Worcester, Samuel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18166">
                <text>Kaumualiʻi expresses his gratitude to Samuel Worcester for a book and to the American people for taking care of his son.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18581">
                <text>American Board of Commissioners for Foreign Missions Pacific Islands Missions Records, 1819-1960 (ABC 19.1-19.7). Houghton Library, Harvard University. Used by permission of Wider Church Ministries </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18582">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18825">
                <text>Kaumualii </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19063">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76684">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19299">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19535">
                <text>1820-07-28 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3152" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4756">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/80262ed3985b32f324e84777f7035b08.pdf</src>
        <authentication>522792ec382ad1b55a6daf426e0eee53</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63513">
                    <text>��Letter Reference:
1820_Aug02_Kaumualii-Worcester
Date of Letter:
August 2, 1820
From:
G.P. Kaumuali‘i [George Prince Kaumualiʻi Humehume]
To:
Worcester [Samuel Worcester]
Content Summary:
A letter from George "Prince" Kaumuali‘i Humehume, son of King Kaumualiʻi, to Sam
Worcester requesting assistance from Worcester on behalf of his father to send over a man to
make powder.
Typescript:
[Page 1 of 1]
283
Atooi August 2nd 1820
D. friend
After I had closed my
letters to you, Father sent word
to me to request you to send
him a man that could make
powder. if you will be so kind
as to take notice of it, he will be
much obliged to you.
All that you send he will
expect &amp; support in every
article whatever.
Yours Alt. Lt.
G. P. Tamoree
Sam Worcester D.D.
Notes
1. Atooi - A reference to Kauaʻi.
2. G.P. Tamoree - George "Prince" Kaumualiʻi Humehume was the son of King Kaumualiʻi
of Kauaʻi. In 1804 his father paid Captain James Rowan to take his son aboard to get an
education in America and he returned to Hawaiʻi in 1820.

�3. Sam Worcester D.D. - Doctor of Divinity Samuel Austin Worcester was affiliated with
the A.B.C.F.M. and known for his work with the Cherokee nation. He was a fellow
missionary and friend of Jeremy Evarts.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18039">
                <text>Kaumualii - Ali`i Letters - 1820.08.02 - to Worcester, Samuel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18165">
                <text>A letter from George "Prince" Kaumuali‘i Humehume, son of King Kaumualiʻi, to Sam Worcester requesting assistance from Worcester on behalf of his father to send over a man to make powder.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18579">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18580">
                <text>American Board of Commissioners for Foreign Missions Pacific Islands Missions Records, 1819-1960 (ABC 19.1-19.7). Houghton Library, Harvard University. Used by permission of Wider Church Ministries </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18824">
                <text>Kaumualii </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19062">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76685">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19298">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19534">
                <text>1820-08-02</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3153" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4757">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/9fc189999ff48e772ba6b10d8363903b.pdf</src>
        <authentication>bdbb644a67f827bd18bf909d2639c039</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63514">
                    <text>��Part of Letter Reference:
1837_various-various
Letter Reference:
1837_Nov02_SpanishSubjects-Kinau
Date of Letter:
November 2, 1837
From:
Salvador Pugor, Vinciente Obistondo, Pablo Fuerto
To:
Kīna‘u
Content Summary:
Spanish passengers on the Europa tell Kīna‘u of their intentions when they disembark from the
ship.
(Copy)
Ship Europa, Nov 2, 1837
To the Governor,
We the subscribers, citizens of the
Republic of Chili have the honor to show to you that political difficulties of state have obliged us to flee from
our country. We have taken passage to the continent
of South America * by the direction of these islands
(*probably North America)
[Page 27 of 34]
with your permission. We only wish to remain here as
long as necessary to obtain a passage.
We protest to you that we have not come as merchants nor of any other profession to this port. Be pleased, sir, to accept the considerations of esteem &amp; respect with
which we subscribe ourselves.
Signed
Salvador Pugor
Vinciente Obistondo
Pablo Fuerto

�Notes:
1. Governor - Although Mataio Kekūanāoʻa was officially the governor of Oʻahu at the
time of this letter, it is apparently inteded for Kīnaʻu, Kaʻahumanu II.
2. Salvador Pugor, Vinciente Obistondo &amp; Pablo Fuerto - These three passengers aboard
the ship Europa respond to Kīnaʻu's request of the captain if any of his passengers were
of the Catholic faith.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18041">
                <text>Kinau - Ali`i Letters - 1831.11.02 - from Spanish Subjects</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18164">
                <text>Spanish passengers on the Europa tell Kīna‘u of their intentions when they disembark from the ship. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18343">
                <text>American Board of Commissioners for Foreign Missions Pacific Islands Missions Records, 1819-1960 (ABC 19.1-19.7). Houghton Library, Harvard University.  Used by permission of Wider Church Ministries </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18578">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18823">
                <text>Kinau</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19061">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76623">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19297">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19533">
                <text> 1831-11-02</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3154" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4758">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/390cadbe5218ca65e864abb40422cf18.pdf</src>
        <authentication>926a6a1c569d5f964be14075ffca3828</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63515">
                    <text>��Part of Letter Reference:
1837_various-various
Letter Reference:
1837_Oct30_Dudoit-Kinau
Date of Letter:
October 30, 1837
From:
Jules Dudoit
To:
Kīna‘u
Content Summary:
Jules Dudoit writes Kīna‘u inquiring whether or not “Frenchmen” are forbidden from landing in
Hawai‘i, for a Bishop and five priests are to arrive, consisting of English and French subjects. It
is noted in the notes after this letter that Kīna‘u does not give a written response.
[Page 24 of 34]
8
In anticipation of the arrival of a Bishop &amp;
five priests, both English &amp; French subjects Mr. Dudoit
addressed to Kaahumanu II, called also Kinau, the
following communication in the native language.
Translation
Honolulu, Oct 30, 1837
To Kinau
This is what I desire of you. Kauikeaouli said to me as follows. It will be proper for the
Frenchman who are coming in the Europa from Valparaiso to land, if they do not dwell long in my kingdom,
&amp; immediately charter a vessel &amp; go to the country they
expect to visit. I have heard that Kauikeaouli has
left writing with you to forbid the said “Frenchmen”
landing. I ask you is it true which I have heard. It
will be proper for you to inform me in writing.

�Salutations with peace.
Signed, J. Dudoit
French Agent

No copy of any answer to this is preserved, probably was sent, A verbal answer only.
The ship Europe arrived on the 2nd of November
having on board five passengers, three Spanish Refugees, a French Catholic priest &amp; an Englishman said
[Page 25 of 34]
to be connected with the Society de propaganda fide.
Notes:
1. Mr. Dudoit - Mr. Jules Dudoit was French consul in Hawaiʻi at the time of this letter and
apparently the owner of the ship Clementine.
2. Kaahumanu II, Kinau - Elizabeth Kīna‘u was a high-ranking daughter of Kamehameha and an
early convert to Christianity. Five years prior to this letter, she became known as Kaʻahumanu II
when she assumed the role of Kuhina Nui of the Hawaiian Islands from 1832-1839.
3. Kauikeaouli - Kauikeaouli, also known as Kamehameha III, was the second royal son of
Kamehameha Paiʻea. Kauikeaouli ruled the Hawaiian Kingdom from 1825 to 1854.

4. Society de propaganda fide - This association supported the missionizing efforts of the
Catholic church.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18043">
                <text>Kinau - Ali`i Letters - 1837.10.30 - from Dudoit, Jules</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18163">
                <text>Jules Dudoit writes Kīna‘u inquiring whether or not  “Frenchmen” are forbidden from landing in Hawai‘i, for a Bishop and five priests are to arrive, consisting of English and French subjects.  It is noted in the notes after this letter that Kīna‘u does not give a written response.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18342">
                <text>American Board of Commissioners for Foreign Missions Pacific Islands Missions Records, 1819-1960 (ABC 19.1-19.7). Houghton Library, Harvard University.  Used by permission of Wider Church Ministries </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18577">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18822">
                <text>Kinau</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19060">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76622">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19296">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19532">
                <text> 1837-10-30 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3155" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4759">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/d4772af643d98d97b6d423fcf8d457b1.pdf</src>
        <authentication>617c0abf011af701d20d26a7ae023f13</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63516">
                    <text>�Part of Letter Reference:
1837_various-various
Letter Reference:
1837_Nov02_Maiget&amp;Murphy-Kinau
Date of Letter:
November 2, 1837
From:
L. Maiget and J.C. Murphy
To:
Kīna‘u
Content Summary:
Murphy and Maigret sign a letter saying they will abide by the laws of the land.
[Page 27 of 34]
(Copy)
The undersigned, passenger on board the Europa
promise not to interfere with the laws &amp; regulations of
the Sandwich Islands desiring their sojourn, &amp; to leave
the islands the first favorable opportunity
Signed
L. Maigret
(No date)
J.C. Murphy
Notes:
1. L. Maigret - Father Louis Desire Maigret was a French Catholic priest who arrived in
Hawaiʻi with J.C. Murphy aboard the ship Europa in 1837 to establish the Catholic
religion.
2. J.C. Murphy - Father Columba Murphy, born James Columba Murphy, was an Irish
Catholic priest who arrived in Hawaiʻi with Father Maigret aboard the ship Europa in
1837 to establish the Catholic religion.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18045">
                <text>Kinau - Ali`i Letters - 1837.11.02 - from Father Maiget and Father Murphy</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18151">
                <text>American Board of Commissioners for Foreign Missions Pacific Islands Missions Records, 1819-1960 (ABC 19.1-19.7). Houghton Library, Harvard University.  Used by permission of Wider Church Ministries </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18576">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18785">
                <text>Murphy and Maigret sign a letter saying they will abide by the laws of the land. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18821">
                <text>Kinau</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19059">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76621">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19295">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19531">
                <text>1837-11-02</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3156" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4760">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/2826bb62c981f530fac949368cfb0948.pdf</src>
        <authentication>f163e99cf9bca1dbb1745f7037fda8c5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63517">
                    <text>��Part of Letter Reference:
1837_various-various
Letter Reference:
1837_Nov2_Kinau-Capt of Europa
Date of Letter:
November 2, 1837
From:
Kīna‘u
To:
Captain of the Europa
Content Summary:
Kīna‘u inquires of the Captain to make known the passengers on his ship, for French subjects are
not allowed in Hawai‘i if they are connected with the Roman Catholic religion.
(Copy)
1
Kauwila House, Honolulu Nov 2, 1837
This is my order to the captain of the ship called
the Europa. I have heard by Capt Bruce of the British ship Imogene that you are expected to bring teachers of the religion of the Pope. If this is true &amp; they
have really come, I say to you by no means allow any
of them to land till I give you permission in writingthen you may do so. &amp; if you act contrary to this order,
this is the forfeiture, ten thousand dollars to ^be paid by you
&amp; by the ship Europa
This is what I make known to you, for their
practices are taboo (forbidden) within the dominions of
my king; but if you have not brought the said persons, you are at liberty to enter the harbor without
any obstruction.
By me,
(Signed)
Kaahumanu II.
(Copy)
2.
I, Kaahumanu II make known the determination of my king &amp; also my own determination respecting you, the company of propagators of the reli-

�[Page 26 of 34]
gion of the Pope, who have arrived on board the Ship
Europa. You must not land in the country until I
have received written bonds for the protection of the kingdom of my king from you &amp; for our satisfaction that
you will speedily go away out of the kingdom, for
your ceremonies are forbidden in this kingdom. Therefore
you must remain on board the vessel, &amp; unless you receive a written permission from me to be entertained here,
you must not land, but go away to other countries, &amp; if
one of you lands contrary to this order, he will be subject
to a fine of two thousand Dollars, &amp; he will be imprisoned until he shall go away to other countries.
By me,
Kaahumanu II
The above sent off by the pilot the following answers were received.
Notes:
1. Kaahumanu II - Elizabeth Kīna‘u was a high-ranking daughter of Kamehameha and an early
convert to Christianity. Five years prior to this letter, she became known as Kaʻahumanu II when
she assumed the role of Kuhina Nui of the Hawaiian Islands from 1832-1839.

2. Captain of the ship Europa - Captain Shaw arrived on November 2, 1837 from
Valparaiso, bringing as passengers the Rev. L.D. Maigret, pro-vicar, and Brother
Colomban.
3. Captain Bruce - Captain Bruce of the British frigate Imogene arrived in Hawaiʻi on
September 24, 1837 from Valparaiso, and remained until October 12, 1837.
4. Britannic ship Imogene - The Imogene was a British frigate ship.
5. the ship Europa - The ship Europa arrived in Hawaiʻi on November 2, 1837.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18047">
                <text>Kinau - Ali`i Letters - 1837.11.02 - to Captain Shaw of the Europa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18150">
                <text>Kīna‘u inquires of the Captain to make known the passengers on his ship, for French subjects are not allowed in Hawai‘i if they are connected with the Roman Catholic religion. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18340">
                <text>American Board of Commissioners for Foreign Missions Pacific Islands Missions Records, 1819-1960 (ABC 19.1-19.7). Houghton Library, Harvard University.  Used by permission of Wider Church Ministries </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18575">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18820">
                <text>Kinau</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19058">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76620">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19294">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19530">
                <text>1837-11-02</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3157" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4761">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/958fbc7e3931d2b8ac4b0918e47e190a.pdf</src>
        <authentication>dc028c081365419b287fb8d9179aef5c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63518">
                    <text>���Part of Letter Reference:
1837_various-various
Letter Reference:
1837_Nov02_Kinau-PassengersOfEuropa
Date of Letter:
November 2, 1837
From:
Kinau
To:
Spanish Subjects
Content Summary:
Kīna‘u replies to the passengers of the Europa. She allows the Spanish subjects to come ashore,
but she further investigates the English and French subjects. Through various correspondence,
she discovers that the French subject is indeed a Roman Catholic, and does not permit him to
land even though he reassures her that he is to abide by the laws. The end of this document
shows a dialogue between Kīna‘u and Jules Dudoit regarding this incident.
(No date)
[Page 27 of 34]
Answers (copies)
Salutations to you Chilian passengers on board
the Europa. I have seen your writing of the 2 November 1837, &amp; it is evident from your writing that it
is proper for me to give my consent to you in writing in
friendship to dwell a while at this place &amp; then leave
[Page 28 of 34]
when you obtain a vessel. As you have testified in the
said writing so will I bear in mind which you sojourn
here, &amp; no one shall molest you if you observe the
laws &amp; regulations while you dwell as strangers in the
Kingdom.
(Signed) Kaahumanu II
To S. Purgor
V. Obistondo

�P. Fuerto
Salutations to you L. Maigret &amp; J.C. Murphy
on board the Ship Europa.
I received your writing to day &amp; have seen what
you have made known, but you have not stated definitely to me in the writing what countrymen you are,
&amp; what ^your employments &amp; how long you wish to stay.
You have not informed me in your writing to what
country you wish to go by the first favorable opportunity.
On this account I request you to make a clear
statement of these points in writing. &amp; if you or either
of you are priests of the religion of the Pope, (Roman
Catholics) or of any other office, make it known to me;
do not hide it from me for this only is the reason why
I hesitate to allow you to land. I do not desire propa[Page 29 of 34]
gators of that religion to dwell here. That is taboo(forbidden)
By me
(signed) Kaahumanu II
Honolulu Nov 2, 1837
Notes:
1. Purgor, Obistondo &amp; Fuerto - These three men were passengers aboard the ship Europa
who wrote to Kīnaʻu declaring their intention and duration in Hawaiʻi.
2. L. Maigret - Father Louis Desire Maigret was a French Catholic priest who arrived in
Hawaiʻi with J.C. Murphy aboard the ship Europa in 1837 to establish the Catholic relig
3. ion.
4. J.C. Murphy - Father Columba Murphy, born James Columba Murphy, was an Irish
Catholic priest who arrived in Hawaiʻi with Father Maigret aboard the ship Europa in
1837 to establish the Catholic religion.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18049">
                <text>Kinau - Ali`i Letters - 1837.11.02 - to Spanish Subjects</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18149">
                <text>Kīna‘u replies to the passengers of the Europa. She allows the Spanish subjects to come ashore, but she further investigates the English and French subjects. Through various correspondence, she discovers that the French subject is indeed a Roman Catholic, and does not permit him to land even though he reassures her that he is to abide by the laws. The end of this document shows a dialogue between Kīna‘u and Jules Dudoit regarding this incident. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18339">
                <text>American Board of Commissioners for Foreign Missions Pacific Islands Missions Records, 1819-1960 (ABC 19.1-19.7). Houghton Library, Harvard University.  Used by permission of Wider Church Ministries </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18574">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18819">
                <text>Kinau</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19057">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76619">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19293">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19529">
                <text>1837-11-02 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3158" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4762">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/94af6ea497525085ba1c83d93c112f2e.pdf</src>
        <authentication>360b7167f6c6f6c6624302e6b0e50127</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63519">
                    <text>������Part of Letter Reference:
1837_various-various
Letter Reference:
1837_various-various
Individual Letter Reference:
1837_Nov03_Maigret-KaahumanuII
Date of Letter:
November 3, 1837
From:
L. Maigret
To:
Kaahumanu II
Content Summary:
In response to Kīnaʻu's letter to Maigret and Murphy, Jules Dudoit brought a letter from L.
Maigret and then proceeds to have a long discussion with Kīnaʻu regarding Dudoit's willingness
to put up a bond to ensure that L. Maigret will leave Hawaiʻi in the designated time. The last part
of this file is Dudoit's promise that he will pay the fine should Maigret land without permission.
[Page 29 of 34]
The next morning Mr. Dudoit brought the following from Mr. Maigret to Kaahumahu II.
Oahu, Nov 3 1837
This certifies that I, Louis Maigret, a Frenchman, came on board the ship Europa as passenger at
Valparaiso. &amp; my object was to remain here until I could
get a passage to the Marquesas on the dangerous Archipelago islands, &amp; that I will conform to the laws &amp; regulations of government at all times.
(Signed) L. Maigret.
Kaahumanu ^earnestly inquired of Mr. Dudoit if Maigret
was a priest &amp; he frankly declared that he was. She
said he had concealed that fact. Mr. Dudoit said “Mr. Mai-

�gret told him he was afraid he should not be permitted
to land if it was known that he was a priest. I said
that was wrong, &amp; told Mr. Maigret he ought not to
have done so. A long conversation ended as follows,
Mr. Dudoit said that the refusal on the part of
[Page 30 of 34]
the government to allow a French subject to land was
an infraction of the treaty, inasmuch as citizens of
other countries were allowed to come &amp; go freely, Kaahumanu said she did not consider it so. The laws
forbid the landing of Roman Catholic priests, but does
not forbid the landing of Frenchmen.
She did not consider the clause in the treaty to
mean that the government have no power to prevent
for any cause a subject of France from coming to these
shores. It was ^not so understood when signed. Mr. Dudoit said that question he could not settle. K- said
she would allow Mr. Maigret to land &amp; stay any reasonable time, provided he gave bonds to go away within
the time specified &amp; not to teach his religion while here.
Mr. Dudoit presumed no such terms would be complied
with. It was never expected a man should give
bonds in such a case. Mr. M only wished to stay a
short time until he found an opportunity to go to the
Marquesas. K. Why then did he not stay at the
Society Islands? That was on his way. D. He heard
that Bachelot &amp; Short were imprisoned here &amp; came
to see if he could not aid them. K. Then let them procure a small vessel &amp; go away together. D. They
have no means, they cannot do that. K. I think he
[Page 31 of 34]
has no intention of leaving the islands. Mr. Walsh
a British subject, landed under the same pretext, &amp;
has resided here a long time &amp; we cannot get rid of
him. D. I give you my word he will leave as soon as
he finds an opportunity. K. Vessels never go from here

�to the Marquesas: will you give a bond? D. No, Madam,
I could not do that: I could not agree to pay my money.
I give you my word that he will go away. K. Within
how long a time? D. I can’t say - just as soon as
he can get an opportunity. K. Cannot he get bonds in
the village? D. I think not - nobody will expose themselves in this way. K. Will you give your word in writing officially as Capt Petit Thouars did in the case
of Mr. Bachelot that he will go away in any definite
period, or in case no other opportunity occurs that he
shall be received on board a French ship of war. D. I
will guarantee that he will go by the first opportunity,
but no ship of war would take him unless he is willing
to go. K. Are you a French consul? D. I have been
nominated to that office, &amp; Capt Petit Thouars said I
should have it. K. Was he authorized to appoint consuls? Did he appoint you? D. He authorized me to act
as consul until papers arrive from France K. Did
he give you the appointment in writing? D. No.
[Page 32 of 34]
K: It seems then you can only give your word
in the case as a private citizen, &amp; are unwilling to
give any of other bonds. D. Yes. K. That would not be
according to this terms laid down by this government.
D. It seems then Mr. M will not be allowed to land.
K. Not unless he complies with the conditions. D. I
consider it an infringement of the treaty. K. We do
not. D. We shall see. It is then of no use to talk
any longer. I will write you a letter &amp; you can answer it &amp; then the matters will rest for the present.
I shall send both to the King of France. K. Very
well. D. Be so good as to give the terms in writing.
Mr Dudoit then requested the interpreter to
write down the terms for him. The interpreter declined, but on the urgent solicitation of Mr. D. &amp; the
statements that he could not write English, the interpreter did it, read them to Mr. Dudoit, &amp; interpreted
to Kaahumanu, both of whom declared the mem-

�orandum correct, &amp; Mr. D. took it to carry to Mr.
Maigret, saying, perhaps he would assent to them.
The memorandum is as follows-may land on the following conditions1st Obseve the laws &amp; regulations of the country
&amp; not teach his religion while here.
[Page 33 of 34]
2d. Leave the islands within a definite period.
3d. give bonds for the fulfilment of these terms
The correspondence already quoted from the supplement here ensued:
After this Mr. Dudoit finding that Mr. Maigret would be obliged to go away in the Europa, made
application for permission to remove him to a small
schooner which he purchased for their use. This was
aceeded to on the part of Kaahumanu &amp; Mr. D gave
the following bondMadam Kaahumanu II
Madam,
I bind myself to fulfil the same
obligations as the captain of the Europa, that is,
should Mr. Maigret land after his embarkation on
board the schooner Honolulu without the permission, as your letter expressed, I will pay the fine.
I have the honor to be &amp;c
(singed) Jules Dudoit
Honolulu, November 13 1837
Mr. Murphy being declared by the British
consul not a priest, was allowed to land.
[Page 34 of 34]
1. Copy of a letter for the Sandwich Islands port to the President
of the U.S.A. respecting the Capt
J.C. Jones (translation)
2. Official correspondence

�relative to the Roman Catholic missionaries, who was
smuggled into the Sandwich
Islands
N.B. This copy was made
in October 1842 by Mr Henry
M. Hill from a US in the
behavior of M. Samuel
N. Castle of the Sandwich
Islands Mission - author of
the pamphlet on Capt
Laplace's outrage.
R.A.
Notes:
1. L. Maigret - Father Louis Desire Maigret was a French Catholic priest who arrived in
Hawaiʻi with J.C. Murphy aboard the ship Europa in 1837 to establish the Catholic
religion.
2. Kaahumanu II - Elizabeth Kīna‘u was a high-ranking daughter of Kamehameha and an
early convert to Christianity. Two years after this letter, she became known as
Kaʻahumanu II when she assumed the role of Kuhina Nui of the Hawaiian Islands from
1832-1839.
3. Mr. Dudoit - Captain Jules Dudoit arrived in Hawaiʻi in 1837 and was appointed the
Consular agent for France.
4. Bachelot &amp; Short - Alexis Bachelot &amp; Patrick Short were Catholic missionaries who
arrived in Hawaiʻi in 1827 to practice their religion. Shortly thereafter tensions arose
between the chiefs and the Catholics which led to their banishment by Kaʻahumanu in
1831.
5. Capt Petit Thouars - Captain Abel Aubert Dupetit Thouars, a French naval captain,
signed an agreement with Kamehameha III that allowed French citizens to live in the
islands and also verbally appointed Jules Dudoit as French consul in Hawaiʻi.
6. Brig Clementine - The Clementine was owned by Captain Jules Dudoit and it was the
vessel that retruned the banished papal missionaries to Hawaiʻi in 1837 after theri
banishment in 1831.
7. Lord Edward Russel - Captain of HMS Actaeon, who signed a treaty with Kamehameha
III, Kauikeaouli, on November 16, 1836 regarding the rights of British subjects in
Hawaiʻi.
8. John C. Jones - U.S. Captain John Coffin Jones was appointed U.S. consular agent to
Hawaiʻi in 1820.

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18051">
                <text>Kinau - Ali`i Letters - 1837.11.03 - from Father Maigret</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18148">
                <text>In response to Kīnaʻu's letter to Maigret and Murphy, Jules Dudoit brought a letter from L. Maigret and then proceeds to have a long discussion with Kīnaʻu regarding Dudoit's willingness to put up a bond to ensure that L. Maigret will leave Hawaiʻi in the designated time. The last part of this file is Dudoit's promise that he will pay the fine should Maigret land without permission.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18338">
                <text>American Board of Commissioners for Foreign Missions Pacific Islands Missions Records, 1819-1960 (ABC 19.1-19.7). Houghton Library, Harvard University.  Used by permission of Wider Church Ministries </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18573">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18818">
                <text>Kinau</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19056">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76618">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19292">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19528">
                <text>1837-11-03 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
