<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hmha.missionhouses.org/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=922&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-05-20T16:15:52+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>922</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>11779</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="6611" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="8217">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/1a521306451779a62a839699c5252502.jpg</src>
        <authentication>3bfa7430ad788232a7b721486a6bbc64</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="231">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="19732">
                  <text>Hawaiian Mission Children's Society Library - Film Negatives Photograph Collection</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77757">
                  <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77758">
                  <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23154">
                <text>N-F0114 - Damon family group. Photograph. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36202">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="50476">
                <text>image/jpeg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53905">
                <text>Image</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57334">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="89422">
                <text>Negative: negative of Damon Family Group. No contact print.&#13;
&#13;
Envelope: "Damon Family Group, cir. 1882."</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="89539">
                <text>This negative was digitized as part of a 2009 IMLS grant. Because transfer between permanent material culture collection and library was not reflected on library catalog card, we have determined to put these into a "found in collection" category with a 0__ before the collection number to key us to the fact that these have an older number with the collection that the scope of this project does not allow us to search for at this time. The third number reflects the negative number.&#13;
&#13;
The data entered here is not always representative of the negative itself. For example, if we have in hand a safety negative made in 1966 of an original photograph taken in 1926, "1926" will be entered in the date field. Similarly, many negatives are photographs of books and prints in the HMCS collection. In this case, the date of the original map, book, broadside, etc. is once again the one that is used.&#13;
&#13;
Most negatives are specifically identified as safety negatives based on data from catalog cards, envelopes housing the negatives, inventories, and the film itself. However, it is assumed that all negatives are safety negatives, even when they are not specifically noted as such.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="89423">
                <text>c. 1882</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="89538">
                <text>Portraits &#13;
Damon Family &#13;
Children &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="89540">
                <text>2009.0100.F114a-b&#13;
2009.0100.3258</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6612" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="8218">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/32ca84a6e2741b28a865bd6da3d68b44.jpg</src>
        <authentication>c4cbbf80d2a393cef4e45feb494da35a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="231">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="19732">
                  <text>Hawaiian Mission Children's Society Library - Film Negatives Photograph Collection</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77757">
                  <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77758">
                  <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23155">
                <text>N-F0115 - Damon family group. Photograph. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36203">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="50477">
                <text>image/jpeg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53906">
                <text>Image</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57335">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103211">
                <text>Portraits&#13;
Damon Family</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103212">
                <text>Negative: nitrate negative replaced by copy negative 1977 of Damon Family (a) and contact prints (b) and (c).&#13;
&#13;
Catalog card description: "Damon family group. No date, no identification."&#13;
&#13;
This negative was digitized as part of a 2009 IMLS grant. Because transfer between permanent material culture collection and library was not reflected on library catalog card, we have determined to put these into a "found in collection" category with a 0__ before the collection number to key us to the fact that these have an older number with the collection that the scope of this project does not allow us to search for at this time. The third number reflects the negative number.&#13;
&#13;
The data entered here is not always representative of the negative itself. For example, if we have in hand a safety negative made in 1966 of an original photograph taken in 1926, "1926" will be entered in the date field. Similarly, many negatives are photographs of books and prints in the HMCS collection. In this case, the date of the original map, book, broadside, etc. is once again the one that is used.&#13;
&#13;
Most negatives are specifically identified as safety negatives based on data from catalog cards, envelopes housing the negatives, inventories, and the film itself. However, it is assumed that all negatives are safety negatives, even when they are not specifically noted as such.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6613" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="8219">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/42304808e30c5139243c5162437e4668.jpg</src>
        <authentication>3cb38731fa7465f60b511a38d9f9f51f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="231">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="19732">
                  <text>Hawaiian Mission Children's Society Library - Film Negatives Photograph Collection</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77757">
                  <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77758">
                  <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23156">
                <text>N-F0116 - Richard Armstrong, in maturity. Photograph. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36204">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="50478">
                <text>image/jpeg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53907">
                <text>Image</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57336">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="89420">
                <text>Negative: 1967 safety negative of Richard Armstrong (a) and contact print (b).&#13;
&#13;
Catalog card description: "Armstrong, Richard. From a portrait 'made in New England at time of marriage, 1831. Presented a colored reproduction to HMCS collection by Crittenden Van Wyck, 1931.'"&#13;
&#13;
This negative was digitized as part of a 2009 IMLS grant. Because transfer between permanent material culture collection and library was not reflected on library catalog card, we have determined to put these into a "found in collection" category with a 0__ before the collection number to key us to the fact that these have an older number with the collection that the scope of this project does not allow us to search for at this time. The third number reflects the negative number.&#13;
&#13;
The data entered here is not always representative of the negative itself. For example, if we have in hand a safety negative made in 1966 of an original photograph taken in 1926, "1926" will be entered in the date field. Similarly, many negatives are photographs of books and prints in the HMCS collection. In this case, the date of the original map, book, broadside, etc. is once again the one that is used.&#13;
&#13;
Most negatives are specifically identified as safety negatives based on data from catalog cards, envelopes housing the negatives, inventories, and the film itself. However, it is assumed that all negatives are safety negatives, even when they are not specifically noted as such.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="89421">
                <text>1831</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103210">
                <text>Armstrong, Richard&#13;
Portraits&#13;
Missionaries&#13;
Richard Armstrong&#13;
Maturity&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="993" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1513">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/187ee00a8a5e5845210281875a34ab53.pdf</src>
        <authentication>e978ab84a33ad79862fa6ef8d82d65c8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="61576">
                    <text>�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="19949">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/affa457007ef1521ebed35d91a4d0211.pdf</src>
        <authentication>e654f96380e6a3a2a9a85f17506b5468</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="88668">
                    <text>���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="9">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4022">
                  <text>HMCSL Hawaiian Language Imprints</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77680">
                  <text>The Hawaiian Mission Children's Society Library's &lt;em&gt;Hawaiian Language Imprints&lt;/em&gt; Collection contains published titles in 'Ōlelo Hawaiian anywhere in the world between 1822-1899.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;The majority of this collection is not digitized. If you would like to view the rest of the collection, contact archives@missionhouses.org&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;img src="http://hmha.missionhouses.org/files/original/55d1c370cbe130b0e1cd78dcfd7c03b3.jpg" width="205" height="322" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /&gt;&lt;br /&gt;Image "&lt;a href="http://hmha.missionhouses.org/items/show/4394"&gt;N-1218 - Alphabet. Photograph&lt;/a&gt; "shows the first page of the first book printer by Elisha Loomis on the Mission press, January 1822.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77681">
                  <text>1822-1899</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77682">
                  <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77683">
                  <text>haw </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4031">
                <text>Na Haawina Mua O Ka Hoailona Helu (On Algebra)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5593">
                <text>Algebra</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5594">
                <text>Two works issued together: the first is a translation of Ebenezar Bailey's First Lessons in Algebra by Artemas Bishop (1795-1872); the second is Lorrin Andrew's Ke Anahonua (Geometry).</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5595">
                <text>Bailey, Ebenezar (1795-1839)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5596">
                <text>First Lessons in Algebra</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5597">
                <text>Lahainaluna: Press of the High School</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5598">
                <text>First Lessons in Algebra</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5599">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5600">
                <text>haw</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5601">
                <text>Education</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5602">
                <text>H 512 B15h</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5603">
                <text>1843</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5604">
                <text>Please contact the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives for information regarding duplication and permission of this digitized material.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1004" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1524">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/26217dc0c12c8968b4be773084eeb855.pdf</src>
        <authentication>31cc470ac3a4b0b14e7b2b0df6ddbdba</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="61587">
                    <text>������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="9">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4022">
                  <text>HMCSL Hawaiian Language Imprints</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77680">
                  <text>The Hawaiian Mission Children's Society Library's &lt;em&gt;Hawaiian Language Imprints&lt;/em&gt; Collection contains published titles in 'Ōlelo Hawaiian anywhere in the world between 1822-1899.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;The majority of this collection is not digitized. If you would like to view the rest of the collection, contact archives@missionhouses.org&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;img src="http://hmha.missionhouses.org/files/original/55d1c370cbe130b0e1cd78dcfd7c03b3.jpg" width="205" height="322" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /&gt;&lt;br /&gt;Image "&lt;a href="http://hmha.missionhouses.org/items/show/4394"&gt;N-1218 - Alphabet. Photograph&lt;/a&gt; "shows the first page of the first book printer by Elisha Loomis on the Mission press, January 1822.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77681">
                  <text>1822-1899</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77682">
                  <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="77683">
                  <text>haw </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4053">
                <text>Na Haiao (Sermons)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5712">
                <text>Sermons</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5713">
                <text>A collection of 30 sermons written by the missionaries in Hawaii.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5714">
                <text>Honolulu: na na Misionari mea pai</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5715">
                <text>Please contact the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives for information regarding duplication and permission of this digitized material.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5716">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5717">
                <text>haw</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5718">
                <text>Christian theology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5719">
                <text>H 252 Sa5h</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5720">
                <text>1841</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="14296" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="20707">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/ab32c1fed7e567f0bdb8eb6fa9c8c71e.pdf</src>
        <authentication>9834d9b6a400ba078bb31c76379cf447</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="94023">
                    <text>Kearoha noke.!l.kua.-II.Kor. XIII.1.:1--.

A ROHA

nui o kHOVA,
I na kanaka a pau,
Hoike mai nei ke aroha,
'Olioli no kakou.
'Ke aroha
0 lEHO\'A ia kakou.
2. Aohe no ko kakou pono
Oia i ue mai ai;
Aore kakou nei i lono
Kana olelo ma1tai:
Hoomaloka,
Heva wale kakou nei.
3. Kana Keiki hanau-kahi,
Arii mana o ke ao,
Ke haarere kona wahi
'Ke aroha ia kakou ;
I pakcle
Kakou i ka moke mau.
4. Kakou nci ka poe heva,
X.. kanaka hara mau;
1.

�,

4

Pule mau aku ia Ia la,
'JJ..eia mai kakou.
'oi aku
I ora roa ko kc ao.

HB1EXI II.

HDIEXJ III.
Gabn·d.

O lelun:ahan-0/i.ano.Isa. XXXIII.
1. HE

21.

Akua hemolele,
Ke Akua no kakou ;
lUaitai wale-hc,a orePono roa-ora mau.
2 • .J. ani wale ko lEHO\'A,
Ruri ore ke maitai;
Ahonw wale Kela,
1 ka hana pono m~i.
3. Oia no ka Raln1 mana.
0 na me i raro nei;
Nana kakou nei i hana,
Aorc aku rima e.
4. 'Pule aku kakou ia fa.
Ke Akua no kakou:
I ora na kanal..a ia fa.
I ora nui no kakot:.
ir 1:fl/"i,

110 /,cu

lurnau:ai.-Samori CX!.\. 137.
L
E Akua no kakou,
I loko maitai mai;
IIooraha maira ia kakou,
I kona kanawai.
~- Hoike maira hoi,
No kc aroha mau;
l{e olelo a lesu Krai,t
1
J naau ao kakou.
3. E malama kakou,
Ka aoao pono nei;
Ke ala nui maitai mau.
Ka aoao pololei.
4. Hoorohe hoi kakou,
Kc olelo maitai,
K'olelo hemolelc mau,
Hoikeia mai.
5. He noi aku kakou,
1 kahi naau ao;
I ao nae no ia Je~u Kra~t.
1 ora pu kakou.
"ticton.

K

8-7.

. JI.

Pono u:aleot e felur.:a, a p ,/,,l(j

�0

HIMENI IV.

7
8-7-4

.E hiilani aku oukrm ia lehor:a,e haar:,
aku i ke aroha ia leh&lt;n:a; maitai no
Kela; he aroha mau roa ko la la.Samori CV!. l.

l. ptiLE pono ia IEHon,
Hapai i kooa inoa mau;
Haku nani o ka Jani,
Oia no kc Akua mau:
Hoonani
Ia kHOVA ora mau.
!l. Xana no kakou i hana,
Nana kakou i hanai;
Nana kakou c ao mai la,
Nona kakou e ora "i:
Hiilani
I ka Haku mana mau.
3. Ahonui no lehorn,
'Kona haavi ana mai;
'Ka Aamaiti hanau-kahi,
I alana e ora'i:
Halcluia
I ka Alana ora mau-

4 • Jho mai Kela i raro,

No kakou i make ai;
Oia 00 kc Karahara, .
'Lono ai 'ka kanawa1:
Hoorea
J ke Karahara mau.
5 . :\Iai ka make, ala mai Ia.

Raia 'ku la i ke ao;
Oia no ke Ora mana,
Oia no ka Haku mau:
Hoomaitai
I ke Ora nani mau.
6. Ai i runa ka Makua,
Aia no ka Uhane mau;.
'Hiti kakou nei i raid a,
Roaa no ke ora mau :
Haleluia
Ia Iehova o ke ao.
Tamu:orth.

�8

HLUENJ V.

9

C. .lJ.

HI1IBSI VI.

Jt]hoorea kakou, a e moe iho, e kukuli kn.

Jun,i mua_i ke aro o Ieh&lt;n:a,ko kak&lt;&gt;u
meanana t hana,-Samori XCV. 6.
1. HOOREA

aku nei kakou,
I ke Akua mau.;
Nana i hana ia kakou,
A me ka me a pau.
!1. E pule aku kakou nei,
I ka Makua mau;
I kara mai 'ka hara nei.
0 kokakou naau.
:3. Kahea mau ia Iesu Kraist.
I ka Kamaiti mau;
I Pipi mai ia kakou nei.
I kona koko mau.
,
-4. E noi aku hoi kakou,
I ka Uhane mau;
I hana maitai mai Kela.
I ko kakou naau.
,
.5, E hapai aku hoi oukou
I kona inoa mau,
'
-!EROV A-Oia wale no
Ke Akua no kakou.-Bethlehem.

C. .Al.

•lkorri rakou e J,,qikei roko i k.a lani, o
• ka ,1akua ka Olelo, a me k.a [lharit Hemoleie, a o keia kont i Hook""hi ia.-/. Joane TT. 1.
1•

E ORIkoakukakou
kakou nei,
naau,
)Ie

'Ka Haku, ia l.EBov.&amp;
mau,
Makua no kakou.
2. Hoorea aku hoi kakou,

Ke Keilci Iesu Kraist;
Ke iho mai i raro nei,
I ora c ora'i.
.,. K.'G'hanehemolele hoi,
Ka me i pono ai
Ko kakou naau ino nei,
I na naau maitai.
-4. Hoonani mau aku kakou,

Ka inoa o Rakou;
Ka Kahi-Koru nani mau,
Ti.bury.
Ke Akua no kakou.

�J(J

HIMENI VII. L. M.
Ka lokomaitai, a me h aroha o ke .tJkua
i ko kalcou Ora.-Tit11.. II I. 4.

RJMF.~J VJJJ.

IJ/cokakouHa/ru o luu .'fraist o kt haari
niai ,a la iho uo ko lmkou kina, i hoora
Kt/a ia kak(JIJ.i keia ao ino n~.Gal. I. 3, 4.

1. O Iesu Kraist ka Halm mau,

Ke .Akua nui o kakou;
Ko kakou Arii mana nei,
He Arii maitai lesu Kmist

•
l.

3. E makemake aku kakou,

2. U,. aroha lesu ia ka• ou,
lho mai ai i nPia ao;
I ahe kona :.oko mau,
~ I me horoi ia kakou.

Ia lesu i kahuna ma1J;
~ana 'rapaau ko kakou mai,
Kahuna mana Iesu KraisL
-1.He ora nui o Ie~u Kraist,
Na ke Akua i hoouna mai;
A Oia no kc ora m:m,
Ke oraie~u no kakou-Trura

U A arohaia mai kal.ou,
Ka poc : ina wale no;
IEno,•Akt' aroha mni,
I ora ia la kakou nei.

2. Ko kakou Ora Iesu Kraist,

He nui kona aroha mai;
I\' o kakou Kela 'make ai,
Ko kakou ora e ora'i.

L. Al.

3. Na Kela i aroh:t mai,
Ia kakou nei i makP ai;
0 .ona make :ma no
Ka me e ora :ii k !kou.
►

4. Tesu, ko makou Haku mau,
'Horoi mai oe ia ma ou;
:Ki'lini m:ti ' 'l"hane ou,
I roaa mai ka naau bou.-/Jnllgua.

�12
1.3

HDIE~l IX.

H . .ll.

J nku la lestt ia Ia, '·0ll'ati
.'1/a •iui. a me ka Oltlo mau,

110
ti

Ice

me ke

Ora.''-loane XIV. 6.
t.
tuhituhi mai,
'h:c ala nui nci;
Xau ma:,ou 'arak1i,
'Ka :rn·-o polo\ei,
E Jcsu Krai.;t,
:C h1ti ai,
Ke Ala mau,
I kahi ao.
2. Ehooitaita mai,
I ko makou naau.
I rohe pono ai,
I b olelo mau.
E ksu Kraist, 11 lono a~
K'Olclo mau,
0 keia ao.
3, Hoora nui mai,
'K'uhane o matou;
Ua make i ka mai,
'Ka har.1 maori no;
E Jesu Kraist,
ora ai,
Kc ora mau.
i\Ta, ou a pau.

E

I

I'

Bethesda. Trhitchurclt.

I1 I:\TF..\J X.
Ui, ike
1·a

S. JI.

htJ !&lt;11 " , .•. Ml!· kc \f.w:
i J.c/e,,wi 11ci.-low ~ ill. :::.
1n1',011

1. KO makou Haki1 mau,

Ko m'lkou .\rak. i,
Ke kunm mau no l..o kc ao.
Ke k11mu akam:l!:
2. E ao mai ia makou,
'Ka poc naa11po:
.Aroha ko haumana nei,
Homai ka naau ao.
3. E wehe ac "ka puu.
0 m.1!.:011 nei a µau;
I o ka oldo maitai.
I opu ao makou.
4. Ko olelo m:i.itru.
A me ko kanawat;
E hoopaa roa i keia Ia,
I paa ia makou nc1.-S.~irlalld.
E

�15

14

Hll\IENI XI. H. N.
Oia ke maramarama mau, o ke hoomaramarama mai i na kanaka a
pau.-loane I. 9.

t.

JESU hoorohe mai,
l\le e ko pono nei;
E ahonui mai
I kanaka o'nei ;
0 Oe no
I Na keia ao
Ke Kumu mau,
Ke naau po.

2.

Hoike pono mai
l ko makou naau,
'Ka kanawai maitai,
I malama makou ;
'Ka Hoku mau, I I pono ai
0 neia ao.
Ke ao maitai,

3.

Hoonaauao mai nei
'Na kanaka a pau,
I ike pono ai
'Ke ora o rak1;1u;
fcsu ka La,
I I ike ai
Ke puka mai,
Ka maka paa.

4,

E Icsu La maitai,
E wche mai 'ke ao,
E pii i runa ac,
I ao na aina pau ;
I roaa mai
I Rakou. a pau,
Ka naau ao,
I ora a1.
Porlsmout~

Hll\IE~l XII. C. .Jtl.
0 ,-akou a. pau e arakaiia e ke Uhane
o ke .llkua, he kamarii rakou no lu
.llkua.-Rom. VIII. 14.
1. UHANE r,..,,, hoolono mai
'Ka pule a makou;
Kc noi aku nei makoµ
I ko aroha mau.
.2. UHA:-E !\!AXA, Akua no.;
Aro ha ia makou;
E iho mai i raro nei,
E noho me makou.
3. UHA!'.'E ,u1TAt, helc mai,
Ke kari nei makou ;
.Ko hiti ana mai ia nei,
.1pono ai mako4.

�17

16
"Ke papa au
"'Ka kanawai,

1. E hoopaa mai ko noho mau,

I ko makou naau;
Hoorei ka ino nui no,
Ka hara hoi a pau.
5. UHANE HEM:OLELE mau,
E loko maitai mai;
E noho roa me makou,
I ora makou nei.

s.

4.

E nana 11llli iau i ora oukou....... ,
• 0 wau no ke .llkua, aore kahi e
ae.-lsaia, XLV. 22.
1.

I"

"Mai tuhi m~i oukou,
"A.ohe Akua nei;
"0 wau k'Akua no,
"A ore Akua e ;
"'Ke l\f~i mau,
"E nana mai
"I ora a1.
"Oukou iau~
"Na kaoaka a pau,
"Hoolono maitai mai
"I kuu.olelo m::rn,
" 1\lai hoomaloka mai.
"Ke Ora mau
"E huli roai
" Oukou iau,
"I ora ai.

I

J MAI
la lesu Kraist,
Ka Haku o ke ao,

1\fa runa o n'arii,
Na haku hoi a pau:
"0 wau no nae
Ke Ora wau
"K'Akua mau,
"1\Ie e ora'i.
2. " Hoorohe pono mai
"Oukou n'arii a pau,
" 'Kuu kanawai maitai,
" I malatJ}a'ioukou ,

J rohe a1
"Oukou a pau.

I

lrisJ,,:

Hll\1ENI XIII.

I"

5.

"Na motu hoi a pau,
"Na aina me ka kai,
"E nana mai iau,
" Kanaho maitai nae :
E pule mau
" E holo mai
"Oukou a pau,
" I ora ai."
Triumph
B2

I"

�)
18

HIMENI XIV.

1V

S. 111.

0 Icemake wai ra, e hele mai ia, a kanaka a pau roa e makemake ra, e rave u:a•
le ia ika u:ai ora.-Rev.XXJJ.
17.
1.
\VAl ke make wai,
Ka wai e ora ai?
Eia ka puna wai maitai,
Ka koko o Iesu Kraist.
'.:?. He wai hoora nci,
No runa, no ke ao;
Ka poc inu, kria wai
Ua ora mau rakou.
3.
Oukou kc make wail
E witi mai oukou,
E raye no ka wai maitai.
Ka wai hoora mau.
4. Kii mai, e inu no,
Kena ka make wai :
E raYc wale no ouko;
'Ka wai makana nci.
5. I ono wai kakou,
:Manao ka punawai,
Ka koko mau o lesu Kraisr.
..-\kahi wai maitai.-Nor/h&lt;1~nplo11.

O

Hll\IE~I XV.

C. .Al.

Pehea la kakO'Ue pakele ai i malama or~
kalcoui ke ora nui nei.-Heb. II. 3.

1.

KE

ora no ke me maitai,
Na kanaka a pau;
Akahi mca pono nei,
Ikea ia kakou.
2. I noho nui no kakou,.
l\Ic ke Akua mau;
I ora mau i kahi ao,.
K'uhane o kakou.
3. Auhea la e ora ai?
l\lahea ku kakou?
Ia wai la kakou, hiti ai
I kahi ora mau?
-1. Eia kc ora no kakou,
Iesu ka Haku mau;
A ma ka aoao pololei
E hiti ai kakou.
J. Aore Ora mana ae,
J ora ai kakou ;
la la la kakou hiti ai,
Ke ala ora mau.-.lJmerica.

j

�20

HIME -1 XVI. C. N.
.Me ka ua e hauli mai, a me ka hau ma,
ka lani mai, a.ore e hoi hou i raida.
Pela no kai, olelo, ke hele aku mai
kou waha aku, aore ia e hoi nerenun
iau, e hookupu ia i koti mea makemake, e lako ia i ka mea hoounaia
akuaie au.-lsaia LV. 10, 1 t.
l.

ME

ka ua o runa mai

E ua nui ma~

I maru no ka aina nei,
I uru ai ka ai.
2. Pela mai Oe ia makou,

E hana maitai mai,
K'Uhane mana o Iesu Kraist
Ninini nui mai.
3. Ka hua olelo maitai

I ruuruuia mai,
I kupu wave ae ia nei,
I kou tocre nei.

21
4. I robe pono ai makou

I kou la kanawai
I rido makou nei a pau
I kanaka maitai.-darmdon.

HI~fENIXVII.

6-4.

./Jore ke Alma i limo mai i kana Keiki
i ke ao nei, i hoohe:cai ko ke ao i
orara kokt ao iala.-Ioane III. 7.

1.

UAKetonoia
mai
Ora e ora'i

I hanau ai;
No kona aroha mau,
I kanaka a pau,
Haarere i ke ao,
0 Iesu Kraist.
2. E ore hiti mai,
K'AJana mana nei,
I Ora mau;
Ua make mau kakou
Ka poe kina no,
'
Ua hiti i ka po,
Ka make mau,

i

�22

3. Ko run:1 Arii maitai,
Hooilihune nei,
I make ai;
I hana maitai mau
Ia kakou nci a pau,
Ka poe o nei ao,
E ora ai.
4. Na Icsu i rapaau,

'Ka mai o ko kc ao,
I maha mau;
Kc haavi ia kakou,
'K'Uhane maitai no,
'Roaa ka naau hou,
I ko kc ao.
S. Oukou na anela,
A me na kanaka,

Hapai oukou,
I ka )Iakua mau,
Me k'Ora no ke ao,
·'K'Uhane hoi a pau,
Ori kakou.
Bermondsey..

23

Hll\IENI. XVIII. 8-7.
A i hiti ai ,·akoi, i ka wahi o K alavari
ka inoa, maraida pepehi ai rakou
ia la ma ka ama11a
.......... Araida i
aku la Iesu, "E ka .Makua) e makara mai oei ka hara o rakou nei ; he
ike ore hoi rakou i ka rakou hana
nei."-Luka XXIII. 33, 34.

1.

M AlIcsuka Kraist
Jani iho mai la,
e imi mai,
'K'uhanc o ka poe kina,
Ia Ia rakou e ora 'i :
Loko maitai wale Kela;
Rohe ore ko kc ao;
Ukiuki wale ia Ia;
Kipi ai 'ke Ora mau.

2. Aia ma Jerusalcma,
Icsu lfraist i make ai;
Kanaka arohaia
Rakou kc pepehi ae:

f

�HJ}!E1'l XIX. S.i-·L

24

.11i inu a11ao /esu i ka -vi1uka,i aku.
la Oia, '· Ua oki ia :" kur01J,iho ra
la i ka poo, a kuu aku la ka uhmu,

Kauia Jesu i k'amana,
Eha kona rima mau ;
Kahe kona koko mana,
No ka hara o ke ao.

Joane XIX. 30.

4. Pouri roa ai ka lani;

1\aro wale hoi ka la
Ka honua i haaruru;
Make aera hoi Kela.Aroha ino!-Ue ia IaKo kakou Alana mau •
Nana kara mai 'ka hara~
Ue 'ke Karahara mau.
L()T)t

reo o ke aroha
Mai Kal'vari 'pani mai,
'Pouri l\"ale ai ka lani,
I orai ka aina nei,
"Ua oki ia,:'
Kahea lesu, 'make ai.

1. KA!-ka

3. 1\Iakiaia na wawae ona •
Eha i ka kui hao ;
'
Oia i ka ihe ino
Kona aoao maitai mau:
Pule Iesu 'ka Makua,
"Mai huhu mai ia rakou •
"Kara mai 'ko rakou heva'·
"Rakou ike ore no."
'

Di.;in-e.

2. Ua oki ia-nui wale
Ka maitai i roaa mai,
I ko lesu make ana,
No kakou i make ai.
Ua oki iaOra roa kakou nei.
3.. Ua oki roa ! olioli

Kakou pu o raro nei,
Hooharike me rakou ra,
Ke hoonani i runa'e:
Haleluia,
Olioli -kakou nei.-Cal-i:ary.

C

\

I
\
\

�26
JIDJENJ. XX.

8- 7.

I rohe kakou i make aera fern, a ala
hou mui la, pela 110 lwi rakou lee
hianwe i roko o lesu. 1w he Jllwa
ra!cou e ra-cepu mai me Ia-I. Teso.
JV. 14.
L AHOKUl

wale Iesu,
.:\lake kona kino mau,
)foe iho la 'ka puoa
Po akoru-ora hou.
&lt;.:!.Na ka ancla no runa,
Ka pohaku 'hemo ae.
Ala wale mai ka Ilaku,
R:in::tkira mana nae.
3. I kauoha ·na haumana.
'· H.clr e ao ·na aina pau;
·· E ora •c rakou kc rohe" ..\ore· rohe-makc mau:·
4. Nana rakou i hoomaitai.
Jioi i runa i kc ao,
Nui ko rakou hooraha.
'Ka lcsu olclo mau.

:i. Ora O1a i ka lani;

Kali mai i pii kakou,Ori rnau oukou o runa,
Ori hoi na aina pau.
G. ~Kali mau kakou ia la la,

'Huli wave, pule mau;
.Aia hoi hou mai ka Haku,
Pipipii kakou 'kc ao.

Northampt011 Chapel •

Hl?i1ENI XXI.

10s &amp; 1 ls.

E hoomana-canui hoi oukou, e hooitaitai
ko oukounaaii, kekokolcemai nei leahi•
ti ana mai o ka Halw.-Iakobo V. 8.
1. KA HF.A mai ke Akua o ke ao,

Hooala mai 'na aina hoi a pau,
Ka levalani me ka leY::.nuu,
Ka hitimoe me ka hititu:
Poha ka pu, a man a mau ka kanir~uru b po-hauoli hoi. ka lani.
2. l\lai na ilina, ala mai a pau
Na kupapau. i kona rco mau..,

�29
2B

111:VIENIXXII.
Ka poe i hoomaloka nui n&lt;&gt;r,
Aore roa hoomaloka hou:
Ai hiti mai lesu-me e a naniHaaruru no ka po-ori ka Jani.
3. Nana !-Ka Kilo 'iho nui mai,
Ka ino me ke ahi pu hahai :
I mai ka Haku, " Hele mai oukou
" Ke ao, ke po, me ka honua a pau."
Ala'e ka poe maitai; hauoli roa,
Auwe ka poe kina; haaruru roa.
4. "Rohe 'kuu pooo,kuu haina mau ae

" Ja rakou hoi ke lono ore mai" Oukou na anela e rave mai
" 'Ka me aroha mai, ka poe mai~ai;
" Rohe'a ka pule mau a kuu haumana,
"0 wau no hoj ko rakou Ora mana.
5. "E hoopaa mai ko rakou noho mau,

"Pii nui mai kuu kamarii a pau,
" Kauwa maitai, i punahele no,
"Noho me Au-e ora roa oukou;
"Hauoli mau-i nui ka hoonani ;
·' Ua pau ka heva-ora i ka lani".
Cherriton, Landaff.

8-7-&lt;1.

.1 i hiti mai leeK ciki a ke kanaka i Ko,ia hanohano, a na anela hemolele a
pmi pu me Ia, araida e noho Kela mq,
ritna o kona noho hanohano, a e hoakoakoaia hoi nu motu a pav. i mua
Kon.a aro.-.ll1ataio XX~. 31, 32.

1. AIA i ka la mah9pc,
Hoi hou mai ai lesu Kraist:
'Rohe k?-kou-'kona n~o,
Kana P.!Je k:1i.imaiRohe pono,
'Ala lwu na kupapau,2. ::-{'aina9 ka hitimoe,
•
Rakou no ka hititu,
N'aina o ka levalani,
Rakou no ka levanuu ;
'Rohe maila,
'Ora hou-__a harawai.
3. Iesu ma c hiti maila,
'Kona hanohano mauJ
Huipu i mua Ona
•
C2

�31

30-

0

11.1 motu hoi a pau
A pau maila,
'Hooikc'a mai rakou.
0

4. 'Rohe kona reo pono,

"Hele _maika poe maitai,
"U'ora no oukou kc mihi,
"Rohe no 'kuu kanawai ;
"Ora roa,
"I ka lani, ora mau.
5. "Oukou hoi kc mihi orr,
"Hele pela i ka po;
"Aore i rohc 'kuu olelo,
"Aore e ora hoi oukou;
"H rle pcla !
"I kc ahi-'makc mau.''
6. Jesu kc Arii ahonui,
I kou hiti ana mai,
Kii mai oe i kuu uhanc,
Nau hoora nui mai;
Emo ore,
E k::i.Haku kii hou mai.
Littleton, J orOQ.ll,

HIMENI XXIII.. tos.
0 ka poe hoomaloka, a ka poe ino, a ka
poe pepehi wale, a ka poe hookamakama,a ka poe pule anaana,a ka poe pule
i ka kii, a ka poe hoopuniptmi, e roaa ia
rakou a pau ko rakott i1ktt i ka roko
aa i ke ahi.-ReTJ. XX/. 8.

1. ROHE

'ka reo mai ka lani mai,.

'·Pau kamanava-aohe lahou 'ae;
'l E ala hou oukou na aina pau,
"E hele mai i ke ahaolelo mau,
"Owau ke Akua no, kc Kilo nei,.
"K'Uhane mana; aohe Haku e..
2. "Auhea oukou ke aroha ore mai? •
"Auhea ka pono, i oluolu ai?
" Pehea la hoi ka oukou nci manao?
"A.ore roa 'oluolu \Yau
"'Ka pule punipuni a oukou,
")le kc aroha ore mai lau.
3 .." 'Ka oukou kaumaha i mohai ai,
"Na me holoholona nui mai;
"Ua rohe mai ko oukou pepeiao,
" A makemakc ore ka naau ;
"U'ae mai ka waha 'kuu olelo mau,.
" Huhu maru ra ko oukou naau.

�32
33

4, ' 1 K'aihue a oukou i ike ai,
" Aore roa oukou hoore ae.;
"Ka me hoopunipuni ino no,
"Ka me hookamakama hoi a pau,
"Rakou n'aikane mua oukou, •
"I lealca ai ka naau po .
..5. "l\le e hoi ko oukou korohe mai;
"Pau kau manaYa 'kcrlinui ai;
"Pau ka manava e ora'i oukou;
"Pau ka honua, i ke ahi ~ou" Ka wila mana, ke hekiri mau,
"Ka inaina nui, i make ai oukou_,
6. "Oukou ke heva e..ukuia a pau,
"'Ke ahi wela, a ka .make mau.;
"E hoomainoino_aku \Vau,
"'Ka poe hoopunipuni i ka po,
"Ke ahi pio ore-eha mau" Ka ilo nahu wale-aore i pau. "-~. E ala oukou nei ka,poe kina,
Ala'c maitai, o hiti mai ua la,
Hoopololei 'ko oukou me kekee,
Holo i k'Ora i ike mau mai nei,
Hoopunaheleia, o huhu mai0 '.'.\lakek'uhane-aohe
me i ora'i.
.Walworth, New Fiftieth,

HI1\IENI XXIV. L. JJI.
Ua hana ht1!a makou....... Ke pule nti
ma/cooia Oe, e hoora mai ia makou
nei.-NaKiloX.
15.
J. JEHOVA e aroha mai,

la makeu nei ke heva no·;
He pono mau ko kanawai,
He rohe ore ko makou.
2. Ke uhi nei ka naau po,
la makou nei ke hara pau ;
Hoora mai nei ia makou,
Kokoke i ka make mau,
3.

lEHOVA e f.honui mai,
0 make mau makou a pau;
Homai i naau ao maitai,
Ke mihi nei 'ka hara mau.

4. Horoi i ko makoi.I naau

'Ko lesu koko mana nae,
I pau ka hara o makou,
Ia Oe makou e ora'i.
•

Pleyels,W-mdf.am~

�34

HIIHENIXXV. P. .hf.

35

Ka uhane e rave ham la, e make ia.
•
Ezek_ielaXVIII. 20.
l.
A ino pa pu no
Na kanak'a a pau
Ua hana heva hoi
'
Uakina roa kakou'
A no ka heva 'make' ai
Kakou ka poe heva nei.
2. Na kakou i hokai
'Ka mea maitai mau.
Ka ala pololei,
'
Ka pono o kakou.
Mamur~ ino roa kakou,
l\famur1 nere 'kahi ao.
3. Nana mai ia makou
Iesu, ke Ora mau
No kanaka a pau '
Hoora ia makou .'
'Pakele m~kou i ka ~o,
I roaa ma1 ka wahi ao.
1. Aroha ia makou
I roaa pono mai,

Ia makou nei a pau,
Kc ora e ora'i;
I ora k'uhane o makou
Ia Oc Iesu, ora mau.-Greenwich.

U

HDIE~I XXVI. 5-6.
NakakokoolesuKraist kanaKeiki ehoroi iakakou,a paukahara.-I.Jo.J. 7.
makou Arii, ke Akua maitai,
1. Ko
E ike mai nei, e mariu mai,
E homai ka koko, ka me rava mau.
Horoi ma roko, 'ko makou naau. ,
~- ua kipi makou, i ke Arii mau,
Paumaere mau no, ko makou naau,
l\Ie c hoi kou mana,kou loko maitai,
'Ko Iesu amana, makou e ora'i.
3. Ua heva makou, mai huhu mai nei,
Ua bolo mai no, ia Oe ke Arii,
I mua 'kou aro, kukuli nei no,
l\Ia raro 'kou maru, kanaho makou.
4. E mainoho a kipaku mai nei,
'Kake Arii kauwa,c hoomaitai mai,
Ua paama ko wawae, hoopili nei no
Nau makou e hapai, i ora makou.
Wesley.

�37

O. Te tau nei kuu manao

'Ko Iesu koko mau;
·Koko mana e pono a~
'Ka horoi mai iau.
7. Na kona maru mau,
Owau e huna mai;
Kanaho wau ia lesu Kraist,
A raida maha ai.
8. 0 Iesu wale no
Ka puhonua mau ;
Ia la la wale c ora'i,
Ka kipi me iau.
9. E kuu Akua e,
l\fai uku mai iau:
E hoomanava nui mai,
I parikana wau.-ftfatthias.
Hll\lENI XXVIII. L. JI!.
He maitai ko ka kanaka e makau ia
lelunia, a e olioli nui i kona kanaicai.
Samori CX/l. 3.
1. ~ maitai wale o rakou,
Ke mihi ko rakou naau,

D

36

HIMENI XXVII. S•• M.
E kt .llkua e, e aroha mai Ot iau i lu kanakakina nei.-Luka XV J/1. 13.
1.E KE Alam e,
E moe aku au,
'Ko aro hanohano nei,
l\Iai kipaku iau.
2. He pono roa kauHe hemolele nae;
Aohe Oe e olu mai
I ka'u kina nei.
3. E hilahila no,
E wiwo wale au,
'Hahau i kau umauma nei,
l\lumule roa wau.
4. Nui kuu heva nei,
Paumaere wale au;
Kau hara nci ke pari mai,
Hooheva mai iau.
5. Ua hana cha wau
'Kuu Haku lcsu Kraist;
Ua hoomaunauna aku wau
I kona aroha nei.

J

�38

Ke malama ka kanawa-t,
Ke hilinai ia Iesu Kraist.
2. Ua horoiia mai rakou,
Ua roaa mai ka naau hou,
Ua noho maira me rakou
Ko lesu Kraist Uhane mau.
3. Ke Akua mana o kc ao,
Ko rakou ra Makua mau;
Ke Arii o n'arii a pau,
Ke Kaikuana o rakou.
4. He rike me kanaka e,
Ka rauna ore 'raro nei;
Aia ko rakou wahi mau.
I runa riro, kahi ao.
5. Na Iesu rakou kiai mai,
A pau ko rakou wa ia nei,
A raida pii i runa ae,
E ora mau me lesu Kraist.
6. Ko makou Haku Iesu Kraist.
Moria mai ia makou nei,
I pono ai makou a pau,
I roaa mai ke ora mau.
Crouch Hill, Peru.

39

HIMENI XXIX. L ..M.
E auhuriia i raro i ka po ka poe kina,
a me ka aina a pau ke poina ia
rnkou ke Jlkua.-Samori IX. 1 7.
I.ARORA ino o rakou
'
Na kanaka e hoomalau,
Ka poe 'wahawaha mai
Ko rakou ora e ora'i.
2. Naau po wale ko rakou,
He maka paa, he kuli mau, •
Kauwa rakou no Debelo,
Ukali ia ia i ka po.
3. lV a lea wale no rakou,
'Na aoao heva nei a pau;
Ko rakou nei uhane mau,
Pepeheia e rakou.
4. He me pokole wale no,
Ka rearea no rakou :
Kokoke iho no a pau
Ke ahi a, ka make mau.
5. I pau ke aho o rakou,
'Ko rakou wa i neia ao;
Auhuriia ai rakou
Ka porioia no a pau.

�41
40

G. E Tesu Kraist ke Ora mau,
Ue mai oe ia makou,
'Pakele ai ka make mau,
I ora roa i ke ao.-Job.
Ill.MENI XXX. P. ft!.
I make au ke make ana o ka poe maitai.
Numbers XX/I/. 13.
1. Kuu uhane ora mau,
Tuu e tuu kuu kino nei,
Nani mai ke oli ana
'Ko ke kino make ana.
Ua oki pela-tuu ia'u
'Rere au 'ke ora mau.
2. Ka !-ka reo runa ae,
E kaikaina-hele maiKa ! ua paupau aho wau
Ua poere kuu naau
He pouri e uhi mai;
Keia anei ka make nei?
3. Ke naro e nei kcia ao;
Ua wehe mai ka Jani mau,
He mcle 'k:rni mai;
Kii mai iau-kii mai, kii mai,
Ua pau no nae kuu enemi,
Ua pau ia Iesu Kraist.-Dying Ch.

Hll\lE I XXXI. L. JI!.
.-i raidakarepoehoi hou ai i ka repome
ia no ma mua, aka uhmie hoi i ka me
nana ia i haavi mai.-Solomona.
1. ffE
repo maori wale no
Na kanaka o kcia ao,
E hoi raida no a pau,
'l\1ake ka kino o rako~
2. E nana nei ka kupapau,
:Ma muri pela no kakou,
Aka ka wa e make a,,
Hoike.ore ia mai.
3. He me maitai e homanao
Ke make ana o kakou,
Ninau ka pono 'ke naau;
Aore paha i makaukau.
4. Ma hope aku kakou nei,
E rike wale me ia nei,
Ka pono keia no kakou,
I keia la hoomakaukau.
5. Jesu, ka Haku mana mau,
'.l\foria mai Oe ia makou,
'Roaa ia makou nei a pau
Ke ora mau i kahi ao.-Bampton,
D2

�42

43

Hll\lENI XXXIT. L . .AI.

Hll\lENI. XXXIII. L, !II.

No KA SABATJ.
Eia ka la a Ieh()T)ai hana, e olioli
kakou, a e maharo ia la.-Samori
CXVIII. 24.
A hiti mai ka la maitai,
1.
Ua hele hou mai kakou nri,
Hoorea ke Arii o ke ao,
Ke Alma nui o kakou,
2. Noke A)rna keia la,
I tabu roa no Kela,
Ko kakou hana waiho nae,
Pela lcttovA 'papa mai.
3. E oluolu pu kakou,
Hauoli ko kakou naau,
'Kona hoavi ana mai
Na kakou nei ka Saba ti,
4. 'Himeni pono 'ku kakou,
Pule me ko kakou naau;
Hoolono 'Kona kanawai,
Ke olelo a lesu Kraist.
5. I pau ko kakou Sabati,
Raia ko kakou wa ia nei ;
A roaa no ka tabu mau,
Kahi hoomaha i k" ao.-Shoet

E malama ia leh()T)ame ka maharo,

U

e helemai a koM aro me ka ori ana.
Samori C. 2.
J. MA ko IEHOVA aro mau,
Moe nae no na aina 'pau;
Ike oukou ke Haku mau,
Oia i hana keia ao.
2 Na kona mana wale no
I hana mai ia kakou nci;
A ia kakou rarau e ae,
Hoihoi Kela ia kakou nei.
3. Kanaka nona kakou nei,
Ke kino no me ke naau,
Pehea makou e hapai ai
I kou inoa mana mau.
4. l\la ko ipuka hooke ai,
Makou a pau, 'hiilani no;
Na ko ke ao e mele mai,
Hapai i ko inoa mau.
5 1 Nau ke aupuni o ke ao,
A me ke aroha nui mau;
Ku pono mau k'olelo Ou,
I ore roa o keia ao.-Denmark,

�44

HI MENI XXXIV. C.. M.
E hoomanaoi ka la Sabati, e malama i
hemoleleia.-Exod. XX. 7.
J. JEHOV A ke Akua mau

I hana maitai mai,
Hoavi mai nei ia kakou
I keia la maitai.
2. Malama kakou keia Ia,

I maitai ai kakou ;
I oluolu mai Kela
Ka pono o kakou.
3· Ka noonoo ino o kakou,
Ka rarau heva no,
J{a rave hara hoi a pau,
Hoorei aku kakou.
-4.•Na olelo paani hoi,

Oleloia mai,
Hoore roa ku kakou
I ka la tabu nei.
5. l\lanao kakou ia Iesu Kraitt,

Oia i aroha mai,

45

Kamailio kakou ia Ia no
Ke ora e ora'i.
6. I rike kakou me rakou,
Na kanaka maitai,
'Ka Jani kiekie mau.
Me Iesu noho ai.
Auburn, Belvidere.
HIMENI XXXV. C. /II.
No KA PuLE I KA ~iAHINA HOU,
Kou auptmi kehiti mai,-Luka XI.~.
l.
A hele olioli mai,
Ua harawai kakou,
E pule 'ke Akua mau,
I ora ko ke ao.
2. "Ke aupuni Ou e hiti mai,"
Na aina no a pau,
Na kanaka o raro nei,
I naau ao rakou.
3. Poereere wale no
:Mamuao makou,
Na moku nei mai o a o,
Naau po wale no.

U

�46

47

4. Uu puka mai ka la maitai,

Ua ao iho nei makou,
Hoonaau ao na aina e,
I maitai pu rakou.
.h!issionary, Lattakoo,

HIMENI XXXVI. P . .M.
A raida oe e hookani ai i ka pu o ka lubile, a e hootapu oukou ka makahit_i
kanaha me ka umi keu, a t hooraha
i ka Oraa puni ka aina, i na kanaka
a pau ; e lubile ia ia oukou, a e hoi
lwi oukou ka kanaka a pau i kona
aina, a e lwi hoi oukou ke kanaka a
pauikonaohana.-Lev. XXV. 9,10.
·1. puHI

ka pu oukou,
I kani maitai ae ;
Ike na aina 'pau,
Na moku a po ai;
Ka makahiti lubile,
Ke ora no ke pio nei.
2. Hoike 'ku kakou
Ka hiti ana mai

0 keia wa maitai,
Aupuni o Icsu Kraist:
Ka makahiti Iubile,
Ke ora no ke pio nei.
3. Hooraha aku hoi

Ka Kanawai maitai,
K'Evanelia nei,
Ka me ikea ai :
Ka makahiti Iubile,
Ke ora no ke pio nei.
4. Hoorea 'ku kakou

Ke ora nui nei,
Ka Haku Iesu Kraist,
No la la 'roaa mai :
Ka makahiti lubile,
Ke ora no ke pio nei.
5. 'Pule aku kakou,

I iho mai ia nei
MAITA! mau,
I hiti wave mai
Ka makahiti Iubile,
Ke ora no ke pio nei.-Jubilu.
K'UnANE

�49

4. Na Icsu i holei

48

HIMENI XXXVII. P. ft!.
Na akua aoM.i hana ka lani a me ka honua, e make rakou.... Aka o Ieho-vake
Akua pono; Oia no ke Akua Ora •

OianohoikeAriimau.-Jer.X.10,1
1.
UHEA ka pono mau
I pono ai kakou?
E imi wave kakou nei
I ke Akua mau;
E ruku hoi kakou
I na akua wahahe.

A

2. Haarere no kakou

'Ka aoao heva no,
Na tabu o Hawaii nei;
Kuahu hoi a pau,
l\Ie ka kakou heiau,
Ua hokaii:i. e kakou nei.
3. I keia wa maitai,
Rohea ka kanawai,
0 ke Akua ora mau;
La tabu ona no,
E malama kakou,
E huli i ka pule hou.

i

Na kii o kakou nei,
A me na taumaha a pau;
Nana i houna mai
I kona kanawai,
Na kumu ao mai ia kakou-.
5. Hauoli hoi kakou
E aoia e rakou
I ka olelo ora mau
Ke alanui hou
E hele ai kakou,
E hiti kakou i ke ao.
6. IEHOVA
Haku mau
0 kanaka a pau,
Hooraha mai ko kanawai,
'Na wotu hoi a pau
I robe no rakou,
K'olelo ora e ora'i.-Dalston.

Hll\lENI XXXVIII. P.

ft!.

.J1e kali namotu i kona kanawai.-lsa.

XLII. 4.
1. KA!

l\lai na motu c
Ka levalani mai,

E

�50

Ke poha mai ia nei
K'olelo hou maitai;
Ka reo 'kani 'runa c,
"Ua pau ka kii Hawaiinei."
2. Kela me wahahe,
Na kanaka karai,
Na haku me n'arii,
I puni__
roa ai, .
Ua holeua-ua r1ro e,
"Ua pau ka kii Hawaii nei.•,
3. lesu k'Arii maitai,

Ke Ranakira nei,
Ko rima i ruku mai
'Na akua wahahe;
Ka inoa Ou makou 'hapai,
" Ua pau. ka kii Hawaii nd::
4. Rakou ke pule nei,

Ke Akua mana mau,
Kali 'ka kanawai
O k'Ora o rakou :
Ka uc ka mana hoomaitai,
'' Ua pau ka kii Hawaii neif'

51

~. Na misionari hoi
E hai 'ke Ora mau;
IEHOVA haavi mai
'K'Uhane maita,iOu,
J pau ka kii o n'aina e,
I pau na akua wahahe.
6. Hooraha nui ae
I ko o·lelomau,
Iesu hoomaitai mai
'Na motu e a pau,
'Riro ke ao i hale nou,
Hosana 'ko aroha mau.-Carmarthenl
HI.MENI XXXIX.

7s.

Boike i ka make ana o ka Haku.-[.

Kor. II. 26.
•
1. JESU Kraist ~•~Jan~ mau,
Ora lokomaJtiu ma1,
Nau i hoomai nei ka ao,
l\Iakou i paina ai:
Ai pepehiia ai
O ko kino maori nae,
R iro mai i ao maitai
)le ai ora ~ora'i.

�52

~- Nui ko makou manao
'Ko haavi ana mai
I ko koko mana mau,
'W aina makou inu ai :
A k'Alana no makou
!\Ia k'amana 'make ai
Riro mai ka koko ma~,
'Waina ora e ora'i.
3. Nani ko makana mai
I na kanaka a pau,
Kahi me pakele ai
Rakou i ka make mau •
I na puni ao e ai
'
Na uhane o rakou,
Puni waina e inu nei
A roaa ke ora mau.
Botham, Bath Abbey.

HIMENI XL. 7s.
0 Oe i pii i runa.-Samori LX. 18.
1. poNO mau ka la maitai
Iesu ala hou mai ai,
Noho Kela me kakou,
Hoi i runa i ke ao,

53

.Anela e kali mai
Ike 'kona hiti ae,
\Vehe ae ka pani mau,
Komo ke Arii o ke ao.
~- Ranakira mana mau,
Ora roa i ke ao,
Nui ko aroha mai,
Nani wale ko maitai;
'Ue mai Oe ia makou,
Homai hoi ka naau hou,
Kara mai ka hara mau,
'Pii pu makou i ke ao.-ltliddleton.
HIMENI XLI. 6-7.
Ka makemake e holo aku, a e noho me
lesu.-Phil. J. 23.
1• Eu ku'uhane 'lele e
Nana 'ko maitai mau,
Waiho ka honua nei,
Pii 'runa i ke ao :
La, Mahina 'make nei,
Hoku me na aina pau,
Eu ku'uhanc 'bolo e,
I runa noho mau.
E2

l

�55

54
2. Holo 'kai ka auwai mama,

Aore lohi no ;
Pii ka ahi i ka la,
'lmi ka kumu mau:
Pela no k'llhane nei,
No k'Akua 'hanau hou,
'Ake e hoi i runa'e,
I kona aro mau.
3. Holo oukou i runa'e,
Roaa ka uku mau ;
Emo ore hoi hou mai
Ke Ora o kakou 1
A liuliu e ike no,
'Pau ka ino nei a pau,
Parikana hoi kakou,
Ua hiti i ke ao.-Amsterdam.

XLII.
E hoonani na anela a pau o lie Akua
ia fa.=-Heb. I. 6.
1. KA poe nani o ke ao,
Na anela maitai ;
E rnele mau aku rakou
Ka inoa 'lesu Kraist.
HIMENI

Jesu ke Arii taurana,
Nana ko ke ao i hana,
Nonaka inoa mana:
Haleluia, haleluia,
Hoomaitai ia Iesu Kraist.
2. Ka poe kanaka maitai
E noho raro nei,
Ka inoa mau o lesu Kraist
Ko rakou me hapai.
Iesu Kraist ke A1:iimana,
Nana ko ke ao i hana,
Oia ko kakou Alana:
Haleluia, halelµia,
la ia kakou e ora'i.-Ashley:
HIMENI XLIII. 8s.
Ka inoa ma runa o na inoa a pau 1
Phil. JI. 9~
1.
IESU ka inoa maitai
I haaviia mai i ke ao,
I ora na kanaka mai,
I hauoli no ka oaau :
Ko IESu inoa no nae,
Ma runa na inoa a pau,

0

�l

57

Aohe inoa e ae,
I ora mau ai ko ke ao.
2, 0 IEiUka inoa maitai,
'Pakele mau ai i ka po,
Ko kakou me kanaho ai,
I ora mau roa kakou :
Ka inoa hoors mau no,
0 IESuke Ora no nae,
Hoorea mau roa kakou,
fa IEsu ka inoa maitai.-U~bridgi.

Ke aupuni maitai 'rtma kona rima,
Kona inoa 'kapaia,
Nani ~Kumu mau-lu .llkua mau.Mrikuaora roa-ke .llrii maitai.

Hil\lENI XLIV.

v.

.MES/.!l.
The Lord gave theword.-2. For tmto us a child is bom.-3. Glory to God.4 .Be/wld the Lamb of God.-5.Hosanna,
blessed ii- He that comes.-6.Lifl up
your heads.- 1.Hallelujah.-8 . .llmen.
I.

JEHOV A 'i mai-Nui no
Ka poe 'hai 'na kahuna.
II.
la kakou nei ua hanau mai
No kakou Kamaiti mau;

III.
Hoonani nae ke Akua mau
I runa riro,
He aroha mai-he ue i ke ao;
IV.
Nana ka Alana mau,
Ke rave e aku ka hara o ke ao.

i

Rosana!
Nani Ia ke hele mai, Chorus
I ka inoa o ke Arii ; Anthem.
Rosana i runa riro.
VI.
Hapai na poo o oukou,
E weheia mai oukou na pani mau,
Na ke Arii o runa 'komo ai.
Owai ke Arii o runa?
IEeovA,kemana,Haku mana'ka kaua.
Owai ke Arii o run a?
b:eov4 no-Oia ke Arii o rona.

�59
58

HIMENI XLVI. S . .!If,
VII.
Haleluia !
IEHOVA,
Akua mana ke Moi.
Na aupu~! o nei ao riro i aupuni
Noke Arn no kona Kraist •
A noh?. la 'k'aupuni mau r~a,
Ke Arn mau o n'arii nae
Haku o na haku 'pau '
A noho Ia 'k'aupuni ~au roa.
Haleluia!
VIII.
Amen.
.Messiah.

DOXOLOGIA.
HIMENI XLV. L . .M.
1. ffIILANI

'ka MAKUA
mau
Me ke KE1K1nani no '
K'Uu.iYE Maitai hoi a pau'
Hoorea pono mau kakou. '
2. Hoonani aku hoi oukou
K'Akua Kahi-Koru mau
IEuovAhemolele no
'
K'Akua ora o ke a~.

1.

Q KA MAKUAmau,

KE1K1lcsu Kraist,
l\Ie ka UHANEnui mau,
Ka kakou e hapai.
2. Ke Kahi-koru nei,
IEHOVA
nani mau;
Kc Arii mau o runa ae
Akua no kakou.
Translation of Tappan's Lines on the
Sandwich Jl1ission; " Wake Isles of
the South," ~-c.
lE ARA na moku o kai riro e,
Mai moe mau no i ka kac o ka po,
E nana oukou ra, ua ana ao nei,
'Ke maramarama e ora'i oukou.
IIaleluia ia Iesu, i ko kakou Alana,
Hiilani hou ia Ia i ka wai Ioridana.
2. Ko naru a puni e haruru ae

Na rakou e amo k'ukana maitai
E rave ka kona me ka maranai.
Ka moku i uka ka me" ora·i.

r

�60
3. I na moku i paa i ka pouri ma~

Uhia 'ka naau po wale rakou,
Ano nei e puka no maila ke ao
Hoku Bet'lehema, ka Hoku ao mau-.
4. E ake rakou i nana wave ae

Ka wehea mai 'ka araura maitai,
A o ka kukuna o ka Mesia mau,
n A 'kali na moku kona kanawai."
5. Huiia ka rere a pau, me ka kii;

E hooreia ka taumaha a pau ;
I k'Alana maitai rakou e ora'i,
E tabu ka Heiau na ke Akua mau.
6. E OeuKAHAIA i noho runa'e
'Hauoli no mai 'ka olelo maitai;
'Rohea ka pule no ko aina nei,
I pono rakou nei, i nani no nae.
Halcluia ia Icsu, i ko kakou Alana,
Hiilani hou ia la i ka wai Ioridana.
Scotland.
KE ROPE,

O.llH[T: Print•rl

nl

the.ftlis•fon Ptts~.

HAWr.ilAN M'-:,S::JN CHILDil!:N'SSOCIETY
L!BRARY

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="94004">
                <text>Na Himeni Hawaii</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="94005">
                <text>Hawaii &#13;
Missionaries&#13;
'Ōlelo Hawai'i&#13;
Hawaiian Language Imprints &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="94006">
                <text>1823 first edition copy of Na Himeni Hawai`i by Hiram Bingham.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="94007">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="94009">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="94010">
                <text>Image/ PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="94011">
                <text>Hiram Bingham</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="94012">
                <text>1823</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3124" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4728">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/28bef83dacff75e2ad1ae6b36454a368.pdf</src>
        <authentication>d5ebb36b49983e56acf08d2c922dab3d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63485">
                    <text>��Letter Reference
1852_May07_Nahaolelua-Palauina
Date of Letter:
May 7, 1852
From:
P. Nahaolelua [Paulo Nāhaolelua]
To:
Palauina [Rev. Dwight Baldwin]
Content Summary:
Nāhaolelua reports from the Lahaina Fort about the whipping of a man suspected of theft and
how the event was handled by the police in Lahaina. The young man, Alika, was treated by Dr.
Dow but remained in critical condition. Nāhaolelua is concerned about the lack of trial.
Typescript:
[Page 1 of 2]
Papu Lahaina
Mei 7, 1852
Ia Palauina kau kumu
Aloha olua,
He wahi mea hai aku ia
olua, ma lie olohe olua ia hai,
i keia Aha kanaka nui ma
ko kakou kulanakau hale nei
mai kahi o Kauka Kao a ka
Hokela mua o Kapihi
O ke kahi keiki a
kela haole kahiko i make aku
nei Alika kainoa o ke keiki
mai make iho nei i keia la
Eia ke kumu o ka ma
ke Ana, ua hoopaaia e P. ka
makai nui a kakou, ma ka
lumi, aneane make, Aole nae
i pepehi ia, aole hahau ia
[Page 2 of 2]
he nawaliwali wale iho no
pela mai na Makai iau, eia
ka mea i pakele ai, o ka la
we ana ana k kanaka ia
Kauka Kao, a komo ka
laau, aole nae akaka ka

�pono, a ke olelo nei na kauka
he lolo.
Eia ke kumu o keia
hewa, he Kala na ke kahi haole
i Aihue ia paha a kuhi ia na
ke kahi keiki a hoopaaia a
hahau mua ia i ke kaula
ma kona kua, eha loa, aua
kinaki ia na lima a paa na wa
wae, A hahau me kaninau aku i
ke Dala pela e hoeha ai, Aole hoo
kolokolo mua
Alohe au, kii au e wehe,
ua eha, oia kau mea huhu, aole
pono ka hoeha mua, me ka hooko
lokolo ole mamua
Balauina ma Aloha olua
Honolulu
P. Nahaolelua
Translation:
[Page 1 of 2]
Fort, Lahaina
May 7, 1852
To Baldwin, my teacher
Greetings to the two of you,
A short message to the two of you, lest you hear from someone else about this large
gathering of people in our town here, from Dr. Dow's place to Kapihi's first hotel.
A son of that old foreign man who recently died, Alika being the boy's name, nearly died
today.
Here is the setting, he was held, nearly dead, in a room by P., our chief of police. But he
was not beaten or whipped [there]
[Page 2 of 2]
but was only very weak, or so the police officers told me. This is what spared him, the men
bringing Dr. Dow and giving him medicine. But his condition is not certain, and the doctors are
saying that he is damaged.
Here is why this wrong occurred, money belonging to a certain foreigner was possibly
stolen and it was assumed that it was a particular boy, who was held and whipped with a lash on
his back until badly hurt. His hands were tied and his feet secured, then he was whipped, while
being questioned about the money so as to hurt him without investigating first.
When I heard, I went to release him. He was hurt, and that is what angers me. There
should be no inflicting of injury without a previous trial.
Regards to the two of you,
P. Nahaolelua
Baldwin and wife,
Honolulu

�Notes:
1. Papu - Pāpū, fort, refers to the Fort at Lahaina, Maui. It was demolished two years after this
letter.
2. Nahaolelua - P. Nāhaolelua was from Kawaihae and was appointed Governor of Maui from
1852 to 1874. His name, which literally means "the two foreigners," is a reference to the two
advisors of Kamehameha I, John Young and Isaac Davis.
3. Palauina - Rev. Dwight Baldwin was a member of the fourth company missionaries that
arrived in 1831. A trained doctor, he resided on Maui, but was in Honolulu at the time of this
letter.
4. Kauka Kao - Dr. Kao [Dow] is mentioned in Hawaiian accounts by that spelling, but Dow
seems to be his English name. His full name and background is unknown. He is
acknowledged as a good doctor in Maui.
5. Hokela mua o Kapihi - This reference to the "Kapihi's first hotel" is obscure. Hokela is a
variant of Hōkele, or "hotel". There are multiple Kapihi, one a guardian for Kamehameha III
and another a ship captain, but neither is known to have had hotels in Lahaina.
6. Keiki a kela haole i make aku nei - This reference to Alika, the accused, as a "son of that
foreigner who recently died," doesn't give the name of the father, but implies a well-known
foreigner who died prior to the event.
7. P. ka makai nui a kakou - P. is likely a reference to William Cooper Parke, the Marshal of the
Hawaiian Islands from 1850 to 1884.
8. make - This word has many meanings, from defeated, to beaten, to killed. It is used in
multiple ways in this letter.
9. lolo (lōlō) - This word, describing the condition of the beaten youth, can mean brain
damaged, crazy, paralyzed, numb, crippled, enfeebled, etc., and the actual state of the young
man is not clear in this context.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17976">
                <text>Nahaolelua, Paulo - Ali`i Letters - 1852.05.07 - to Baldwin, Dwight</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18291">
                <text>Nāhaolelua reports from the Lahaina Fort about the whipping of a man suspected of theft and how the event was handled by the police in Lahaina. The young man, Alika, was treated by Dr. Dow but remained in critical condition. Nāhaolelua is concerned about the lack of trial.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18367">
                <text>Hawaiian Evangelical Association Archives, 1853-1947. Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18607">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18851">
                <text>Nahaolelua, Paulo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19088">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76594">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19324">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19560">
                <text> 1852-05-07</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3125" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4729">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/ed131822673a94b71985f648f65139df.pdf</src>
        <authentication>1ce8fa420a30c2bf8af48b3ab405d1fe</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63486">
                    <text>��Letter Reference:
1853_Apr13_Nahaolelua-Baldwin
Date of Letter:
April 13, 1853
From:
P. Nahaolelua [Paulo Nāhaolelua]
To:
Palawina Kahunapule [Rev. Dwight Baldwin]
Content Summary:
Paulo Nāhaolelua writes to Rev. Dwight Baldwin regarding the health of the king and the
progress of the legislature.
Typescript:
[Page 1 of 2]
Honolulu oahu
Aperila 13. 1853
Aloha oe a me ko kau hale apau. ua
pau ka hana hoopaapaa o Kimoke no ke
komo i ka Ahaolelo, aole iko ke koi a ka pa
lapala hoopii.
Aole mea hou i keia manawa e noho
nei, a ka, o ka mai o ke lii aia no ma
luna ona, ke eha nei no, aole paha e pau
koke ka eha.
Aole i hoopuka na pila Kanawai i
keia mau la, no ka makaukau ole o ko
na hale ae lua, o ka hemahema nui
o ka hale makaainana, no ka paa o
ka hale i ka hookolokolo Iure, o ka ho
la 7 o ka po oia ka wa hana, no la
ila, pau ole ka hana, no ka uuku o ka
hana
Ke manao nei ka Moi e koho hou
i poe no komohou i ka Aha olelo Alii
Palawina
Me ka mahalo ia oe
Kahunapule
P.. Nahaolelua

�[Page 2 of 2]
[Letter Cover]
Gov. P. Nahaolelua
Hon. Ap. 13/53
Translation:
[Page 1 of 2]
Honolulu Oahu
April 13, 1853
Greetings to you and all those of your household. Kimoke’s dispute regarding joining the
Legislature is over, the claim in the petition did not come to pass.
There is nothing new happening at the moment, but the sickness of the king remains upon
him, and he is in pain, which is unlikely to end soon.
Legislative bills have not been brought out these days because those of both houses are
unprepared, the main problem with the House of Representatives is due to the building being
reserved for jury trials, with 7 o'clock at night being work time, so the work is unfinished
because so little gets done.
The King is considering selecting again those who will return to the House of Nobles.
Reverend
With regards to you,
Baldwin
P.. Nahaolelua
[Page 2 of 2]
[Letter cover]
Gov. P. Nahaolelua
Hon. Ap. 13/53
Notes:
1. Kimoke - Possibly Timothy, but uncertain. This could refer to T. Keaweiwi, a member of
the House of Representatives in the 1853 session.
2. hale makaainana - House of Representatives, elected by public vote.
3. aha olelo Alii - A reference to the House of Nobles, the members of which were
appointed by the king.
4. Palawina Kahunapule - Rev. Dwight Baldwin came to Hawaiʻi in 1831 with the fourth
company of missionaries and resided on Maui.
5. P. Nahaolelua - Paul Nāhaolelua served in various government positions. At the time of
this letter he was the governor of Maui and a member of the House of Nobles.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17978">
                <text>Nahaolelua, Paulo - Ali`i Letters - 1853.04.13 - to Baldwin, Dwight</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18290">
                <text>Paulo Nāhaolelua writes to Rev. Dwight Baldwin regarding the health of the king and the progress of the legislature.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18366">
                <text>Hawaiian Evangelical Association Archives, 1853-1947. Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18606">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18850">
                <text>Nahaolelua, Paulo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19087">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76593">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19323">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19559">
                <text> 1853-04-13 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3126" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4730">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/dbdca4d38e4799a2498cd23f5c4cddc9.pdf</src>
        <authentication>0f98e4de18afd09ad53b3f1768cdf691</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63487">
                    <text>��Letter Reference:
1853_May06_Nahaolelua-Baldwin
Date of Letter:
May 6, 1853
From:
P. Nahaolelua [Paulo Nāhaolelua]
To:
Palauina [Rev. Dwight Baldwin]
Content Summary:
Paulo Nāhaolelua writes to Rev. Dwight Baldwin regarding the happenings in the legislature,
with details on liquor legislation that did not get approved.
Typescript:
[Page 1 of 2]
May 6, 1853 [Archivist note in pencil]
Palauina
Aloha oe
Ke hana nei no ka aha
olelo o na hale elua. u uku na pila
Kanawai i hoopuka ia mai mai
na ka hale makaainana mai,
a na ko makou hale ae i hoopu
ka ke kahi pilila Kanawai no
ke kaomi Uain Waina amake
i ho no i loko o ko makou
hale.
No ka hale mai o na mea
kohoia ke kahi pilila, no na
hale kuai Lama, e hoemi i e wa
lu wale no hale kuai lama
ma Honolulu nei, a ka he 10 ha
le kuai ma mua, ua make ma
ko makou hale, e mau no he
10 aole ka walu
Ma ka Elele ae eike ai i
na mea apau i hana ia e na

�hale e lua.
He nui ka manao e pau
ahoi i ka aina, aole akaka ka
pau ane komo i loko Iune
Palauina
O wau me Aloha
Mei 6. 1853
P.. Nahaolelua
[Page 2 of 2]
[Letter Cover]
Gov P. Nahaolelua
Mei 6. 1853
Translation:
[Page 1 of 2]
May 6, 1853 [Added in pencil]
Baldwin
Greetings to you,
The two houses of the Legislature are at work. Few bills have been brought out from the
House of Representatives, and from our house a bill came out regarding the suppression of wine,
but the bill was defeated in our house.
From the House of Representatives came another bill concerning liquor-selling
establishments, to reduce them to just eight liquor stores here in Honolulu, but there were 10
previously. It was defeated in our house, so ten will remain, not eight.
In the next issue of the Elele you will see all the things done by the two houses.
There is great desire to finish and return home. The closure is not clear, now being almost
into June.
Baldwin
Me, with regard,
May 6, 1853
P. Nahaolelua
[Page 2 of 2]
[Letter cover]
Gov P. Nahaolelua
May 6, 1853
Notes:
1. Palauina - Rev. Dwight Baldwin came to Hawaiʻi in 1831 with the fourth company of
missionaries and resided on Maui.
2. P. Nahaolelua - Paul Nāhaolelua served in various government positions. At the time of
this letter he was the royal governor of Maui and a member of the House of Nobles.

�3. ka Elele - Ka Elele, literally “The Messenger,” was the name of the official newspaper of
the government at the time, published semi-monthly.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17980">
                <text>Nahaolelua, Paulo - Ali`i Letters - 1853.05.06 - to Baldwin, Dwight</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18289">
                <text>Paulo Nāhaolelua writes to Rev. Dwight Baldwin regarding the happenings in the legislature, with details on liquor legislation that did not get approved.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18365">
                <text>Hawaiian Evangelical Association Archives, 1853-1947. Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18605">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18849">
                <text>Nahaolelua, Paulo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19086">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76592">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19322">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19558">
                <text>1853-05-06</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3127" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4731">
        <src>https://hmha.missionhouses.org/files/original/fd0f3bf707e57f3172ba8247187dbf1d.pdf</src>
        <authentication>d2ef46141266dca26b216b721632479e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="63488">
                    <text>���Letter Reference:
1853_Jun22_Nahaolelua-Baldwin
Date of Letter:
June 22, 1853
From:
P. Nahaolelua [Paul Nāhaolelua]
To:
D. Baluina [Rev. Dwight Baldwin]
Content Summary:
Paul Nāhaolelua responds to the concerns of Rev. Dwight Baldwin that Nāhaolelua and company
might bring smallpox back from Honolulu, where they have been visiting. Nāhaolelua agrees to
follow the recommendations of Rev. Baldwin and the others.
Typescript:
[Page 1 of 3]
Hon olulu Iune 22. 1853
D. Baluina Aloha oe a me kou
kau hale apau, ua lohe wale mai
au i ko oukou manao e kue ana i
ka poe holo aku mai keia moku
puni a ko oukou moku puni, no
ka makau i keia mai ino. Ae, u
a pono no ko oukou manao ana
pela, no ka mea ua launa ke kahi
poe o makou me ke kahi poe i la
una i ua mai nei, ao ke kahi
ua noho pu me ka mea mai aua
lawelawe paha.
Eia nae kou manao ua pono
paha ke hoomalu ia makou ke ho
i aku ma ka hale mai paha, a ka
a ole ou manao e noho pu me
ke kahi poe ehoi pu aku ana
i hale o koa no kou, no ka mea
aole ikea ka hi ino ho ai o ke ka
hi poe, a ka, na'u no paha e noo

�noo kou wahi e noho ai.
Eia ke kahi, mai launa na
kan aka ia makou ke hoi aku
ano ai ua pili paha ia makou
keia mai, no ka mea ma ka olelo
hoolaha ana Komike no ka imi
[Page 2 of 3]
ola ehiki i Ka makani ke lawe
mai i ka mai, malie paha ua
lawe io mai ka makani.
I na ihookaawaleia makou
a hele ka poe makemake e ike ia
makou, Aole no makou ia, no
ka hookuli paha
Eia keia o kau wahine no
paha ke launa me au, ke ole nae
e loaa iaia ka makau, aka i
makau kela ua pono no.
O keia mau olelo apau
maluna, elilo ia mau mea
i mea ole, i na Aole o oukou
manao makau ia makou, no
ko makou komo ana i ke
kulana kauhale o Honolulu
kahi i hooulu ia ai keia mai
o ka pau noia a lilo mea ole
O wau no me ke A
loha i na mea apau
Paluina
P.. Nahaolelua
Kahuna pule
[Page 3 of 3]
[Letter Cover]
P. Nahaolelua
Hon. Iune 22/53
Translation:
[Page 1 of 3]
Honolulu June 22. 1853

�D. Baldwin, Greetings to you and your household. I happened to hear about your opinions
opposing the travel of people from this island to your island, for fear of this terrible sickness.
Yes, you are right to think that way, because some of our group have met with people who had
come into contact with this sickness, and others have stayed with a sick person and tended to
them.
Here, however, is my thought: it might be proper for us to be quarantined when we
return, perhaps at the hospital. I do not intend to stay with others who come back with me, but I
should have a separate house, for it is not known where others have stayed. But I will consider
where I should stay.
Also, people should not be around us when we come back. This sickness may have clung
to us, because, as per the Health Committee members’ announcement,
[Page 2 of 3]
this disease can be carried on the wind, and the wind may have actually brought it to us.
If we are separated and people who want to see us come, it would not be because of us,
but likely due to intentional disregard [on their part].
Here is this, maybe my wife could be around me, if she is not fearful, but if she is afraid,
that would be alright.
All these statements above, they will be nothing if you folks hold no fears about us, about
us having entered the town of Honolulu, the place where this sickness has spread about. That
would be the end of it, to become a non-issue.
Me, truly, with regards to all,
Baldwin
P. Nahaolelua
Reverend
[Page 3 of 3]
[Letter cover]
P. Nahaolelua
Hon. Iune 22/53
Notes:
1. D. Baluina - Rev. Dwight Baldwin came to Hawaiʻi in 1831 with the fourth company of
missionaries and resided on Maui.
2. keia mai ino - “this terrible sickness” was smallpox, which became an epidemic in
Hawaiʻi in 1853 (the year of this letter), taking the lives of more than 5,000 Hawaiians.
3. na Komike - "The committee members" likely refers to the members of the Department of
Health.
4. P. Nahaolelua - Paul Nāhaolelua served in various government positions. At the time of
this letter he was the royal governor of Maui and a member of the House of Nobles.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17982">
                <text>Nahaolelua, Paulo - Ali`i Letters - 1853.06.22 - to Baldwin, Dwight</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18288">
                <text>Paul Nāhaolelua responds to the concerns of Rev. Dwight Baldwin that Nāhaolelua and company might bring smallpox back from Honolulu, where they have been visiting. Nāhaolelua agrees to follow the recommendations of Rev. Baldwin and the others.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18364">
                <text>Hawaiian Evangelical Association Archives, 1853-1947. Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18604">
                <text>Hawaiian Mission Children's Society Library at the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18848">
                <text>Nahaolelua, Paulo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19085">
                <text>Puakea Nogelmeier</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="76591">
                <text>Translated by Awaiaulu Foundation </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19321">
                <text>If you would like permission to publish or reproduce this material, please send your requests to archives@missionhouses.org</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19557">
                <text>1853-06-22</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
